||
[原创有多难] 英文单词 naturality 抢注失败!术语"carbon naturality"还有望创新成功!
一、英文单词 naturality 创新失败!
2022-08-06 构造了英文和法文单词: naturality 。
碳自然,英文 carbon naturality ;法文 carbone naturality 。
可是,2023-08-04查了查“Merriam-Webster: America's Most Trusted Dictionary 韦氏词典:美国最值得信赖的词典”,结果:
图1 Merriam-Webster 词典里已有 naturality 。
https://www.merriam-webster.com/dictionary/naturality
naturality noun
nat·u·ral·i·ty ˌnachəˈralətē
plural-es
1 obsolete : natural quality or character
2 : natural feeling or behavior
to rouse lethargic friends into naturality
—Jane W. Carlyle
二、英文术语 carbon naturality 还有望创新成功!
尽管作为英文单词的 naturality 创新“不领先”,但是2022年创新的术语“carbon naturality”还是有望世界领先。
2.1 在“Merriam-Webster: America's Most Trusted Dictionary 韦氏词典:美国最值得信赖的词典”里
图2 Merriam-Webster 词典里还没有 carbon naturality 。
https://www.merriam-webster.com/dictionary/carbon%20naturality
“carbon naturality”
The word you've entered isn't in the dictionary. Click on a spelling suggestion below or try again using the search bar above.
“碳自然”
你输入的单词不在字典里。单击下面的拼写建议,或使用上面的搜索栏重试。
2.2 在 " Web of Science" 里
carbon naturality 在 SCI 里检索结果:
图3 carbon naturality 在 SCI 里检索结果:1条
您选择的数据范围内共有 145,374,104 条记录,其中有 1 条记录与检索式相匹配。
2.3 在 Scopus 里“所有字段”
找到 3 篇文献,其中 1 篇就是上面 SCI 里的那篇。
图4 carbon naturality 在 Scopus 里“所有字段”检索结果:3条
初步核对,这 3 篇文献里的“carbon naturality”,其含义不是我定义的“碳自然”。这 3 篇论文的作者们,母语不是英语。
因此,作为“碳自然”的英文术语“carbon naturality”,目前不能排除是世界范围的创新。当然,还取决于多方查找。
去年(2022-08-06)网上查找 naturality 时,网上说似乎不是现有的英文单词。
在马拉雅拉姆语(马拉雅兰语,英语:Malayalam language ,马拉雅拉姆语:മലയാളം )里有 naturality 。就是汉语“自然性”的意思。
三、 法文单词 naturality 和术语“carbone naturality”
不知道是否创新成功?
要不要赶紧将 naturality 创新成德语(Naturality von Kohlenstoff)、拉丁语(Carbon naturality)或更多的语言?
四、 Jane W. Carlyle 的“to rouse lethargic friends into naturality”
Jane W. Carlyle,应该就是 Jane Welsh Carlyle 女士吧?
图5 Jane Welsh Carlyle, 1801-01-14 ~ 1866-04-21, 1826-07
Jane Welsh Carlyle, at the Age of 25, 1923
https://www.allposters.com/-sp/Jane-Welsh-Carlyle-at-the-Age-of-25-1923-Posters_i16746348_.htm
图6 Jane Welsh Carlyle, 1801-01-14 ~ 1866-04-21, 1826-07
Jane Welsh Carlyle (from the miniature by Kenneth Macleay, painted July 1826)
https://www.themarginalian.org/2018/10/02/jane-welsh-carlyle-love/
Jane Welsh Carlyle 女士,苏格兰作家(Scottish writer)。有书籍《The Collected Letters of Thomas and Jane Welsh Carlyle》出版。
百度百科词头“The Collected Letters of Thomas and Jane Welsh Carlyle”里说:《The Collected Letters of Thomas and Jane Welsh Carlyle》是1970年12月出版的图书,由 Carlyle, Thomas 编写。
中国社会科学院外国文学研究所的网页“卡莱尔的‘社会理念’”
http://foreignliterature.cass.cn/wgwxyj/ym/201409/t20140925_2406053.shtml
里 3 次引用“The Collected Letters of Thomas and Jane Welsh Carlyle”。
中国社会科学院外国文学研究所的乔修峰老师在《卡莱尔的“社会理念”》一文里也引用该书。
五、真正的创新,实在太难了
自己宣称“创新”时,最好留有余地。
世界,实在太大了。
迄今为止,真正成功的英文单词创新,只有“Chafen method 差分法”里的“Chafen”,当然,这是汉语拼音。
但愿“场路, fiecuit”创新成功!
图7 刚才,Merriam-Webster 词典里还没有 fiecuit 。
https://www.merriam-webster.com/dictionary/fiecuit?src=search-dict-box
图8 刚才,Merriam-Webster 词典里还没有 chafen 。
https://www.merriam-webster.com/dictionary/chafen
要不要赶紧将 Chafen 创新成法语、拉丁语或更多的语言?
附录:
Chafen method (差分法),是我们发现的一种近似估计高斯白噪声方差的方法。在 2015 年我们的《Analytical fitting functions of finite sample discrete entropies of white Gaussian noise》一文里,因为“differential entropy 微分熵”不能换名字了,并且“the differences between the estimated values of entropy or variance of a WGN and their true values 高斯白噪声的熵或方差的估计值与其真实值之间的差异”里的“differences 差异/差值”也不能换名词了,如果“差分法”再用“difference”,感觉读者们太容易误读了。经过编辑部同意,我们使用汉语拼音“Chafen method 差分法” 作为新的英文单词!!
理由:
我们认为,既然【中国人民大学(Renmin University of China)】、【中央民族大学(Minzu University of China)】都可以用汉语拼音,我们为什么不可以?
参考资料:
[1] “Naturality.” Merriam-Webster.com Dictionary, Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/naturality. Accessed 3 Aug. 2023.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/naturality
[2] The Collected Letters of Thomas and Jane Welsh Carlyle(图书) - 百度百科
[3] 卡莱尔的“社会理念”-中国外国文学网,中国社会科学院外国文学研究所
http://foreignliterature.cass.cn/wgwxyj/ym/201409/t20140925_2406053.shtml
[4] 乔修峰. 卡莱尔的“社会理念”[J]. 外国文学评论, 2012, (1): 81-93.
http://qikan.cqvip.com/Qikan/Article/Detail?id=40825182&from=Qikan_Search_Index
[5] 乔修峰(研究员) - 百度百科
https://baike.baidu.com/item/%E4%B9%94%E4%BF%AE%E5%B3%B0?fromModule=lemma_search-box
[6] 郑州大学英美文学研究中心,2023-04-22,外国语言文学博士课程《经典文献选读》(第一讲、第二讲)
http://www5.zzu.edu.cn/ces/info/1047/2150.htm
我中心特别邀请中国社会科学院乔修峰研究员举办学术讲座。
相关链接:
[1] 2022-08-06,[创新到底?] “碳降低”、“碳自然”的英译(法译)
https://blog.sciencenet.cn/blog-107667-1350206.html
[2] 2022-08-05,[原创新术语?小科普] “碳降低”、“碳自然”:“碳达峰”、“碳中和”之后
https://wap.sciencenet.cn/blog-107667-1350079.html
[3] 2023-08-14,[原创有多难] 存折原理
https://blog.sciencenet.cn/blog-107667-1399021.html
[4] 2020-07-18,[随感] 原创有多难?从福泽谕吉、黑格尔的“抄袭”说起
https://wap.sciencenet.cn/blog-107667-1242533.html
[5] 2022-09-24,《信息革命的技术源流》第三轮阅读:创新真难!
https://blog.sciencenet.cn/blog-107667-1356669.html
[6] 2022-08-02,[求助] 希尔伯特“物理对于物理学家来说实在是太难了!”的出处
https://blog.sciencenet.cn/blog-107667-1349735.html
[7] 2021-12-26,[无题] 潜心基础研究,还有哪些难题待解?
https://blog.sciencenet.cn/blog-107667-1318201.html
[8] 2021-01-09,[汇集与简评] 原创,到底难不难发表?
https://blog.sciencenet.cn/blog-107667-1266418.html
[9] 2020-10-07,善良比聪明更难
https://blog.sciencenet.cn/blog-107667-1253492.html
[10] 2020-04-13,破除论文“SCI至上”:心理戒毒比生理戒毒更难
https://blog.sciencenet.cn/blog-107667-1228149.html
感谢您的指教!
感谢您指正以上任何错误!
感谢您提供更多的相关资料!
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-20 00:26
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社