WileyChinaBlog分享 http://blog.sciencenet.cn/u/WileyChina

博文

如何在讲英语的科研世界生存下去?

已有 543 次阅读 2019-11-29 20:30 |个人分类:科研手记|系统分类:科研笔记

对于非英语母语的人来说,从事研究工作可能是一项挑战。由于英语被认为是研究交流的主导语言,许多研究人员感到不得不用英语发表文章,但有些人并不觉得他们完全有能力这样做。那么,作为科研人员的你应该从哪里开始解决这个问题?


g.PNG



如何在讲英语的科学世界中生存下去?以下是来自一位非英语母语者Farshid Mossaiby在大约20年读、写和说英语后提出的建议。


沉浸其中


如果你沉浸在语言的“环境”中,学习一门语言就要容易得多。如果你生活在一个讲英语的国家,那你很幸运,这当然会使学习英语更容易,但是如果你不在那种环境中,试着用英语读、写、说来创造这样一个环境。你可以选择尽量用那种语言而不是你的母语来满足你的日常需要(处理文件、阅读书籍、获取信息、娱乐等)。


了解文化


要学习一门语言,你必须学习说这种语言的人的文化,以便理解语境和说话方式的细微差别。否则,你可能会犯一些麻烦的错误。


对学习一门新语言充满热情


如果你尝试学习其他语言,尤其是从年轻的时候开始,这会很有帮助。用这些语言练习、阅读和写短信,可以训练你的大脑掌握多种语言。有一些免费的网站可以帮助你学习一门语言的基本知识,这对你的大脑、你的情绪和你遇到的人都有很好的影响。大多数人会欣赏你用他们的语言说话。


熟能生巧


用英语读、写、听、说。多年来,我写的论文没有经过任何重大编辑,我也曾用英语发表演讲,但我仍然认为我不够完美,尤其是在描述非技术性的东西时。


阅读原版英语书籍


如果你是老师或教授,让你的学生读英语原版书籍,而不是翻译的版本。原文在翻译过程中会失去了一些价值。读原版将使你习惯于用英语描述想法,这将极大地帮助你描述你自己的研究。


从一开始就用英语写作


如果你的这篇论文要用英语发表,从一开始就用英语写。听起来微不足道?一些学生先用母语写论文,然后努力把它译成英语。这几乎不起作用。句子的结构在不同的语言中是不同的,你几乎不可能由此获得一个优秀的翻译文本,尽管这在技术写作中不那么明显。


避免长句


连读的句子是你还没有掌握这门语言(甚至你的母语)的第一个征兆。作为一个审稿人,我看过很多六七行长的句子,这会使读者在读到中间时忘记句子的第一部分。换言之,你把主语的每一个方面都放在一个句子里,却没有适当地修饰它。


查看英文原文

https://www.wiley.com/network/researchers/writing-and-conducting-research/top-tips-for-surviving-in-an-english-speaking-scientific-world




http://blog.sciencenet.cn/blog-822310-1208118.html

上一篇:2019年中国科学院院士增选当选院士名单公布
下一篇:Wiley高被引学术图书—高质量、高价值图书再次被验证

1 高绪仁

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备14006957 )

GMT+8, 2020-1-25 12:16

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部