牛角钻尖分享 http://blog.sciencenet.cn/u/lailaizhang

博文

中科院大学英文名字商榷

已有 7332 次阅读 2012-9-4 06:20 |个人分类:发牢骚|系统分类:观点评述| 英语, 研究生院, 中科院大学

我认为,中国科学院大学的英文名字中少了一个定冠语‘the’。

现在的英文名字是University of Chinese Academy of Sciences. 我觉得应该是University of the Chinese Academy of Sciences. 加the是因为中科院是特别机构,和the People's Republic of China一样。同时,the还表示了这个大学和中科院的从属关系。这类似于国外绝大多数的研究生院的叫法:Graduate School at/of the XXX University(而且用at较of多)。在英语国家里几乎找不到类似于中科院大学这样的机构。最近的就只有各大学里的研究生院了。我能够想到的一个非大学的机构里的研究生院是Richard Gilder Graduate School at the American Museum of Natural History (http://rggs.amnh.org/)。这儿还是有the的。所以,按照英文习惯,并且为了更准确地表达中科院大学和中科院的从属关系,最好是加上这个the。同时,这个the不影响现在的英文缩写,还是UCAS。

在两种情况下,the在大学或者研究机构里的名字里是可以忽略的,但是都不符合中科院大学。第一是以地名命名的university,是不加the的。譬如the University of Chicago,不说the University of the Chicago。(注意,最前面这个the是名字本身里是可有可无的,譬如 University of California 就没有。但是在地名-Chicago和California-前面是没有the的。但是作为一个特有机构,在句子里还是在前面加the的:The University of California is a public university system in th U.S. state California)。第二种情况是university/schoool在一种学科之前,譬如School of Business Administration。中科院(Chinese Academy of Sciences)既不是地名,也不是一种学科,所以不宜省略掉这个the。

声明:本人不是英语专业的。有博主说不是本专业最好不发言。我觉得自己略知一二,而且只是希望抛砖引玉。说得不对,欢迎把转再拍回来。


http://blog.sciencenet.cn/blog-663671-608964.html

上一篇:我是三流艺术家-自然历史学的影响因子
下一篇:我和巴西游走蛛的亲密接触

7 曹聪 张庆费 王随继 陈安 马红孺 温世正 黄晓磊

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (6 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2020-7-12 06:11

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部