行为安全博客 Behavioral Safety分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Greg66 行为安全-用科学方法长效地解决“违章行为”

博文

重大危险源和危险源的概念

已有 6270 次阅读 2018-3-28 09:32 |个人分类:1|系统分类:观点评述| 危险源, 重大危险源, 隐患, 标准

 重大危险源和危险源的概念

我国的国家强制标准GB18218最初发布于2000年,第一次修订后发布于2009年。其中文名字在2000年版中叫做《重大危险源辨识》,在2009年版中叫做《危险化学品重大危险源辨识》,其对应英文名字分别是Identification of major hazard installationsIdentification of major hazard installations for dangerous chemicals. 

应该注意到,标准中使用的重大危险源的英文对应词是“major hazard installations”,含义是重大危险装置。 

我想我国颁布GB18218肯定与国际劳工组织的174号公约(Prevention of Major Industrial Accidents Convention, 1993 (No. 174))有关。174号公约中提到的,这个公约适合于包括危险物质的装置,预防这类装置引起的重大事故。 

174号公约中反复使用的词汇是重大危险装置(major hazard installations),只有一处提到major hazard control(重大危险控制措施)。

也就是说,GB18218中的重大危险源和危险源(hazard)完全不是一个概念,前者是装置,后者是可能导致事故的因素,如装置的状态、人的相关行为等,并不是装置本身,为表达方便,也可能会把有问题的装置叫做危险源,但危险源包括的内容比装置多得多。 

顺便说,我国在GB/T28001中,已经把hazard翻译成危险源了,只能尊重,而且ISO45001中也已经把hazard翻译成危险源了,估计45001不久也会被等同采用为我国的国家标准。无论hazard译为危险源是否合适,它在讲中文的专业人士心目中已经形成了广泛的认知,短期内修改是不现实的。和2007年国家安监总局16号令对比,危险源(hazard)的含义、内容其实和16号令中的隐患一词完全一致,因此,即便是修过GB/T28001等国家标准准,也只能把hazard翻译为隐患、放弃使用危险源一词,很多译文含官方、半官方译文,已经这样做了 

关键词:危险源,重大危险源,隐患,标准



https://blog.sciencenet.cn/blog-603730-1106040.html

上一篇:事故致因理论对识别危险源的作用
下一篇:双重事故预防机制的解释方法
收藏 IP: 223.71.83.*| 热度|

2 李威君 张云

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (1 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-3-29 14:53

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部