ustcpress的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/ustcpress

留言板

facelist

您需要登录后才可以留言 登录 | 注册


IP: 114.212.235.*   [51]njugx   2016-2-1 15:52
既然编辑将有关意见转达了作者, 且作者也积极回应, 就将先前指出的《守恒》一书中的个别问题也贴到这里, 供作者参考, 不当之处也请指正.

这本书足见老教师的功力, 基本概念的清晰性远远强于市面上许多年轻一些的教师编写的物理竞赛类图书.
p42的脚注可能有点不准确, 还是有不复杂的且用不到多少所谓高等数学的方法可导出公式(3)的.
p87的脚注是不准确的: 如果物体不能视为质点, 力的作用点在物体上可以滑移, 按照这里的说法力会有功, 这对吗?
p119-120的讨论实际上还是会使学生困惑, 只讲质点的动能定理, 不讨论质点系的动能定理, 但是又大量的涉及质点系问题, 这就是中学物理教学的现状, 这使得针对不同的问题常常要向学生提出许多注意点, 将本来简单的问题复杂化. 作为思维方法类书, 这里应该将质点系动能定理讲清楚, 并且所谓“一对摩擦力的功”更准确地应该是“一对作用力和反作用力做功之和”的特殊情况.
该书有一些印刷错误, 例如:
p43,第7行的公式;
p50第6行, “不发射电子”应为“不发射光子”
p53第11行, “德杜平根”通常译为“图宾根”
p67第4行“1/2π”应为“h/2π”
p89倒4“电导热”应为“电动势”
p120,倒10“动量定理”应为“动能定理”


另外, 《分析与综合》p147例题2的答案可能有问题, 《物理教学》2014年第9期p74-75的文章中有讨论, 可供参考.
IP: 114.212.235.*   [50]njugx   2016-2-1 15:36
谢谢王先生的回复. 确实中学物理中有一些内容是使用了,但没有讲. 我以为, 不论出于什么动机, 如果补充了有关内容, 就应该尽可能准确. 即使中学生读者对此理解不到位, 也总比给出的是概念上错误的东西要强.应该说, 您引的参考书中的说法是错误的. 牛顿第二定律是针对质点的, 这才有必要对不能视为质点的物体进行隔离分析, 中学物理中所谓的微元法也是如此. 而质点系的动量定理虽然形式上与第二定律类似, 但包含的内涵是不同的, 而且它只是描写系统的一个整体运动情况. 引进质心后, 这个整体运动情况可以用质心的运动来代表. 另外, 质心运动定理不是动量守恒定律的等效形式, 而是质点系动量定理的等效形式,  动量守恒定律只是它们的推论, 这个逻辑关系是明确的.
IP: 114.212.235.*   [49]njugx   2016-2-1 07:51
《等效》一书第43页关于质心运动定理的讨论是错误的, 一是混淆了牛顿第二定律与质点系的动量定理, 二是将质点系的动量定理与质心运动定理视为不同的定理, 且引进了关于后者的一个在通常力学教材或著作中没有的说法. 从质点问题过渡到质点系问题, 在表述相关运动定理时, 面向中学的许多教辅均存在类似的问题, 实在不该, 查查大学物理这种问题就可以解决了的.
我的回复(2016-2-1 13:49):肖老师您好!《等效》P43有关质心定理的问题,当时是这样考虑的:由于目前中学物理教材实际上没有质心的概念,更没有质心运动定理和质点组动量定理,但是在解题实践中却又会常常应用到。因此,在编写中很简要地引入了相关的内容——实际上书中在P43有关的叙述仅几行字,并通过一个例题作了应用。也许是比较简要,在表达用词上有不够严谨之处。

例如,在附注中说:“质心定理通常由质点系动量守恒定律导出----”,这个说法与雷树人、陈子正著《中学物理知识教学手册》(郑州:大象出版社,1994版)P120中的说法一致,但确实容易被误认为“质点系的动量定理与质心运动定理是两条不同的定理”等。以后考虑采用梁绍荣、管睛《基础物理学》(上册),(北京:高等教育出版社,2002版)P133的说法:“质心运动定理是质点组动量定理的另一种表达形式”,应该更好些。

这位老师阅读得很细致,对进一步提高《丛书》的科学性是很有意义的,我深表感谢。以后重印时,这些地方都考虑修改一下,并欢迎这位老师多多指正!

                                                                                                                                                                         王溢然2016..2.1
IP: 221.6.40.*   [48]njugx   2015-11-3 15:45
关于《光的故事》再列几个不靠谱的翻译:
p71 “他最终找到了一个公式来修正当时已知的六颗行星的结果”, 从这句话真不知道修正了什么结果. 查看原文, 该句应改为“他最终找到了一个公式, 该公式对当时已知的六颗行星给出了的正确结果”. 原来, 译者将作为形容词的“correct”看成动词译成了“修正”.
p88 “……围绕它们的质量中心旋转, 中途相连接.”这里,一是将通常所说的“质心”均译为了“质量中心”, 与习惯不一致;二是, 后半句看不出是什么意思. 查看原文可知, 后半句应是对质心的补充说明, 故该句宜改为“……围绕它们的质心(它介于两原子的连线之间)旋转.”
p90“物质正在不断创造真空”这句话难以理解, 看原文知应为“物质正在不断由真空创造出来”.
p140“意大利文出版社对此作过报道”, 出版社怎么报道? “press”不是仅有“出版社”的意思吧.
p178“她在获得诺贝尔奖的四年前死于癌症”, 她死后得奖?
p230“用热力学参数推导出同样的关系式”,原文的argument在这里竟译为了参数, 难以理解.
p231 维恩常数的单位译成了“毫开[尔文]”, 译者看到原文“m K”,想当然以为m是词头.维恩常数是波长与温度的乘积, m应是长度的单位(在p234也出现了“毫开”). 这个问题在p265也出现, 将“MeV”译成了“毫电子伏”.
p239将“population”译成了“种群”, 这对于作为光学专业出身的译者大概是有点不负责任的表现吧.
p246开始, 将“Copenhagen interpretation”全部译为“哥本哈根学派”太有点主观了吧.
p263“因为它涉及把坐标轴变换为不同参考系中的状态矢量”, “坐标轴”通过变换能与“状态矢量”等同吗? 看原文应为“因为它涉及变换坐标轴以从不同参考系中来考虑状态矢量”.
p267关于EPR悖论下面的一段话完全译错了, 那是讲的“非定域性”.
p351“在他的一生中发表过很多文章, 其中任何一篇都有资格获得这个奖项”, 照此说爱因斯坦不知应该得多少次诺贝尔奖了. 查原文知, 这段文字应为“在20世纪的头几年他发表过数篇文章, 其中任何一篇都有资格获得这个奖项”, 这就好理解了, 1905年称为爱因斯坦奇迹年.

反正错误太多了, 上面列出的仅是其中的部分. 可以说, 《光的故事》现在这个译本完全是不合格的作品, 希望出版社认真对待这件事, 不要因此影响这个系列中已出版的其他优秀译作.
IP: 218.94.142.*   [47]njugx   2015-11-1 09:42
《光的故事》问题真是不少:
人名索引中同一位可能出现两次,三次的, 有的还用了不同的译法.

正文中问题也不少,  误译以及同一个术语在相同语境下用了不同译法. 举几例误译的问题:
P13, 将“current electricity”译为“电流”是不正确的, 它是与”electrostatics”相对的, 宜译为“动电学”.看网上关于“current electricity”的一段文字:
Current electricity is the form of electricity which makes all of our electronic gizmos possible. This form of electricity exists when charges are able to constantly flow. As opposed to static electricity where charges gather and remain at rest, current electricity is dynamic, charges are always on the move. We’ll be focusing on this form of electricity throughout the rest of the tutorial.

P16 将“empty space”译为“绝对空间”, “logical train of thought”译为“逻辑链”,真是醉了. 明明前者该为“真空空间”, 后者应为“逻辑思想列车”.

P32 “全部内反射(totally internally reflection)”应改为“全内反射(total internal reflection)”. 原文是“totally internally reflected”, 将reflected改为reflection, 修饰词也应该修改吧.
    “在反射过程中没有损失”应为“在反射过程中光强没有损失”. 原文有“intensity”的.
P33 “每根光纤从物体的很小部分传输光线”宜改为“每根光纤传输来自物体的一个很小部分的光线”.
图3.5中“潜望镜出射光束——得到垂直出射的影像”应改为“潜望镜——出射光束给出直立的图像”
    “选择自由度”应为“选择自由”, 何来“度”?
P39 “我们需要在第一个位置处有一束会聚光束, 而从一个普通的物理实体上任何一点发出的……会聚光”应为“我们首先需要有一束会聚光束, 而从一个正常的物理实体上所有点发出的……会聚光束”. 将“in the first place”按字面译为“在第一个位置处”似乎无错, 但这个所谓的“第一位置”是什么位置?这是难以理解的. 实际上这里是将它作为短语使用的, 有“首先”的意思, 这与后面的“还”照应.
p48 “物体所包含的角度”应为“物体所对的角度”或“物体所张的角度”.
图3.28似乎有漏译, 至少与我参照的第一版的电子版相比是如此.
该页“放大眼镜”, 图中的“角度放大率”应改为“放大镜”, “角放大率”以与上下文一致.
p51第5-6行的翻译与原文出入比较大. 将Maupertius译为“莫波替斯”与通常的译名“莫培督”也不一致.

鉴于现有的情况, 希望出版社对这本书进行认真的修订, 重新推出新版.
IP: 218.94.142.*   [46]njugx   2015-10-23 10:49
刚刚从网上购得《光的故事》, 翻看了“专业术语索引”及“定理和定律索引”, 发现存在误译和没有按约定俗成翻译等许多问题, 列出其中的一些如下:
P376 “被动式声呐(passive sonar)”应为“无源声纳”.
P385 “主动式声呐(active sonar)”应为“有源声纳”.
P377 “波峰”(antinodes) 13
     “波腹”(antinodes) 114
     这里同一个英文单词译成了两个不同的汉语名词, 有些莫名其妙. 按习惯,“波峰”与“波谷”相对, 而“波腹”与“波节”相对. 查第13页的文字, 上面的“波峰”应改为“波腹”.
P377 “差频振荡”应为“拍”.
P378 “顶夸克(t(ton) quark)” 中的ton应为top.
P378 “多个态叠加”应为“态叠加”. 一个态能叠加吗?
P378 “二重性(duality)”应为“二象性”或“对偶性”, 前一种译法使用时间较长, 后一种译法是物理学名词委员会推荐的.
P380 “聚光镜(converging lens)”应为“会聚透镜”.
P381 “扩束镜(diverging lens)”应为“发散透镜”.
P381 同一个“sum-over-histories approach”分别译成了“路径求和方法”和“路径求和方程”.哪里有“方程”的含义?
P382 “平衡态黑体辐射”应为“平衡黑体辐射”.
P382 “强子对撞机(Large Hadron Collider, LHC)”应为“大型强子对撞机”.
P383 “特有时间(本征时间)”应为“固有时”.
P384 “薛定鄂猫”应为“薛定谔猫”.
P385 “远程作用”应为“超距作用”.
P385 “质子(porton)”中的“porton”应为“proton”.
P385 “紫外线灾难”应为“紫外灾难”.
P387 “维恩位移率”应为“维恩位移定律”.
P387 “总体守恒定律”应为“整体守恒定律”.
一本售价近80元的译作, 仅名词就有这么多问题, 这与译者在“译者的话”中的表述似有比较大的出入, 译者和编辑是否该承担责任并采取补救的措施呢?

再补充几个
P376 “暗影” 宜为“本影”.
P376 “半暗影”宜为“半影”.
P377 “超声波扫描”应为“超声波扫描术”.
P377 “冲击波碎石”应为“冲击波碎石术”.
P377 “吹奏乐器”应为“管乐器”.
P381  “目标光束”宜为“物光束”.
P382  “偏振片正交效应(standard crossed polaroid effect)”按字面宜为“标准正交偏振效应”.
P382 “强度等级”宜为“强度级”.
P382 “轻粒子(lepton)”应为“轻子”. 这里又出现同一个英文单词变成两个不同的译名的问题.
P382“全部内反射”应为“全内反射”.
P385 “振动模式”宜为“振动模”.
我的回复(2015-10-26 10:27):等傅竹西老师回来,我反馈给他。我也会转给责任编辑于秀梅。谢谢鞠老师!
IP: 58.62.164.*   [45]gedijxh   2015-7-5 12:01
《中学奥林匹克竞赛物理实验讲座》江兴方,郭小建 ,求购。联系电话15818888338,联系人 金女士。谢谢!
我的回复(2015-7-6 08:00):上面给出了我们的购买方式,请上我们的微店订购:
微店网址:http://weidian.com/s/327373220?wfr=qfriend

也可以在淘宝店:
http://shop109383220.taobao.com/(店铺名称:中科大出版社)
IP: 58.62.164.*   [44]gedijxh   2015-7-5 11:53
请问:沈克琦的高中物理课本 全套有吗?求购,联系电话15818888338,联系人 金女士。谢谢!
IP: 114.212.237.*   [43]njugx   2015-6-18 21:15
只要是准确的,即使写的有些难以吸收, 学生在以后的学习中也会慢慢理解, 这就是所谓渗透式的学习.如果看上去好吸收, 但却是非常不准确的或者错误的, 那么对后续的学习造成的不良后果是严重的. 出版图书时也是需要从这个方面进行权衡的. 贵社出版的中学生思维丛书已出版三本, 我全部看过, 概念性错误是非常少的(虽然也有部分问题, 但基本上属于多数教材或参考书常采用的方式), 完全不像《物理竞赛专题精编》的说明部分. 那些书的作者也是中学教师, 只不过是一些老教师. 我相信他们是下了大功夫的. 只要多查资料和多思考, 避免主观臆断, 是可以达到准确理解物理学基本概念, 原理和方法的, 这与是中学老师还是大学老师应该是没有关系的.
IP: 114.212.237.*   [42]njugx   2015-6-18 15:35
谢谢! 但是, 许多问题是非常基本的, 高中阶段学物理的就需要知道的, 这样的问题出错是不应该的.另外, 既然你写书了, 你就应该抱着一个负责任的态度. 如果你自己吃不准, 为何不查查书, 看点文献, 这应该是起码的要求, 何况中学教学中涉及的问题也没有到无法解决的程度. 如果仅是为刷题用, 出习题集就行了. 何必为了显示自己的水平, 添加一些不着调的说明. 从现有情况来看, 竞赛类书还是程稼夫老师, 舒幼生老师, 郑永令老师的可靠, 贵社应该对这些书向中学生作更多的宣传.

谢谢你们的邀请, 也谢谢曹老师的好意,暂时没有写书的打算.
IP: 114.212.237.*   [41]njugx   2015-6-18 13:41
看到博主对于提出的有关出版物的问题采取了积极友好的态度, 在此非常感谢. 也鉴于此, 这里就再说点贵社出版物的问题. 近年,贵社出版了江四喜老师的几本与竞赛或自主招生有关的著作, 因为参与竞赛的培训工作, 也购买过其中的两本, 但未及细读. 近期, 有学生与我讨论《物理竞赛专题精编》的相关问题, 抽空看了部分内容, 不看不知道, 看后令人震惊.
     《物理竞赛专题精编》中每一专题分为两部分:说明和习题. 然而, 这些说明部分充斥了错误, 有的是不知所云, 有的是主观臆断, 更令人愤怒的是众多的概念错误. 为了表明所言不虚, 兹举两个例子. 1. 看看开篇第一段:“相对运动不仅是研究运动学乃至整个物理学的基础, 也是研究矢量问题的出发点.”这里, 作者混淆了运动与运动的描述, 机械运动与其它形式运动之间的区别, 更莫名其妙的是引进了所谓的一类“矢量问题”的问题. 2. 在第54页对于虚功原理的讨论中, (a)作者根本没有搞清通常矢量力学中求解平衡问题和分析力学中用虚功原理求解同类问题之间的区别, 导致该部分第一段和第二段之间的不恰当对比. (b)谈到虚功原理, 作者想当然的归功于拉格朗日. 请问是哪本教材或著作这样写的. 看看大学广泛采用的周衍柏先生的《理论力学教程》中是如何表述的. (c)关于虚位移和实位移的区别, 作者说得那么斩钉截铁, 这是正确的吗?同样看看周先生的书中又是怎样说明的. (d)虚功原理有成立的前提条件, 这能称得上是静力学的普遍原理吗? (e)何谓“作用点的虚位移”?(f)“在平衡状态下, 虚位移可以有沿不同方向的虚位移”,这个表述完全是错误的. 虚位移的作用是什么? 它是为了从满足约束条件的各种可能中找出符合平衡条件的位形, 采用虚位移以及与此相关的描述更多的是一种方法. 虚位移的概念也不限于平衡问题, 拉格朗日方程的导出也是与这个概念有关的, 这可是针对一般的动力学问题的. 虚位移的方向真的是完全任意吗? 不是, 实际上它应该位于一个特定时刻约束决定的曲面上某点的切平面内, 仅在该切平面内方向是任意的. (g)讨论虚位移, 实位移, 与初始条件何干? 作者非要扯进这个无关的因素. (h)质点系的位移是什么东西? (i)虚位移可以是线位移和角位移, 这完整吗? 在没有对位形, 约束及其分类, 约束力, 广义坐标, 自由度, 虚功等众多概念作充分讨论的基础之上, 强行将部分概念引到竞赛培训中, 这是非常恶劣的做法. 大概可能觉得这样做有些不妥, 对这部分内容作者对读者说“多以模仿为主”.看到如上这些问题, 不知作者自己模仿好没有.
      书中收集了大量的习题, 但大部分的解答是引用其它著作, 很少有真正属于作者自己的解法. 就笔者看到的, 除了引用了历年的物理竞赛题外,引用的著作如赵凯华老师的《力学》,郑永令老师的《国际物理奥赛的培训与选拔》, 贵社以前出版的《美国物理试题与解答》等, 但作者为对这方面未作任何说明, 这是国内竞赛书的一个通病.
      这本书存在的问题与广泛使用的范小辉老师的《新编高中物理奥赛指导》是完全类同的.鉴于存在的问题,对于学生而言通过这本书不可能学到准确的物理学, 只能成为解题的机器. 希望出版社能对这个问题引起重视, 采取必要的补救措施, 以对参与竞赛的学子负责, 他们可能是未来的物理学人才.
我的回复(2015-6-18 15:07):中学老师写的书的准确性是要差很多,而大学老师写的中学生更难吸收。所以我们两者都出版,各取齐长。学生基本上都会从大学教授的书中学习理论,江老师的书只是用来刷题的。非常感谢您的指正!也欢迎您为中学生写书。曹则贤老师打算发起《物林外传系列》丛书,诚向您约稿。
IP: 114.212.237.*   [40]njugx   2015-6-15 18:19
你们出了数学奥林匹克竞赛试题, 是否可以出一个完整的国际物理奥林匹克竞赛题. 早期的均是由舒幼生老师等编译的.
我的回复(2015-6-17 08:12):好的
IP: 114.212.237.*   [39]njugx   2015-5-21 18:07
谢了. 那就期待早日出版了. 希望在以后出版的同类书中另附一页已出版的书目, 方便选购.
我的回复(2015-5-22 11:15):好的,谢谢您的建议!
IP: 114.212.237.*   [38]njugx   2015-5-21 09:41
谢谢博主的回复. 不过我是希望看到有哪些翻译的著作, 比如温伯格的《量子力学》译作何时会出版.
我的回复(2015-5-21 10:40):我列给您的都是译作。只是我写的都是中文名罢了。
IP: 114.212.237.*   [37]njugx   2015-5-18 10:50
能否透露一点《物理学名家名作译丛》近期或计划要出版的著作?
我的回复(2015-5-21 08:08):徐仁新《粒子天体物理》
傅竹西《光的故事》
向守平等《物理学中的理论概念》
王群、庄鹏飞、马玉刚等《夸克胶子等离子体》
程伟基《地球与行星科学中的热力学》
骆清铭《生物医学光子学》
……
IP: 114.212.237.*   [36]njugx   2015-5-16 13:10
你们出版的图书中照片处理得为什么那么差, 《物理学咬文嚼字》,《中学生物理学思维丛书》已出的三本均是如此, 能否想法改进一下. 科学和高教等出版的书就比你们的好得多, 至少层次感远强于你们的.
我的回复(2015-5-18 08:48):您指出的非常对!哎,今后我会敦促其他部门改进。
IP: 222.66.117.*   [35]rongicing   2015-1-12 23:48
你好,问一下贵社的《线性代数学习指导》啥时候出版呢~很期待啊
我的回复(2015-4-14 15:31):已经出版了哈。请留意购买。中国科学技术大学出版社官方淘宝网店:http://shop109383220.taobao.com/(店铺名称:中科大出版社)
我的回复(2015-1-13 10:41):很快了。
IP: 218.94.142.*   [34]njugx   2014-9-4 16:17
博主, 几次说到贵社出版的书的印刷错误太多, 你们应该对此有个态度吧. 看看崔宏滨老师的两本竞赛书, 你们是不是没有校对这个环节?
我的回复(2015-4-14 15:36):我们是严格执行三校一红的,错误的多少跟原稿质量以及责任编辑的水平有关,很抱歉。崔老师的教程通过反复的重印,目前错误已经修改得差不多了。那本新出的《真题解析》,责任编辑是个新人,我已经将情况告知给她了,崔老师也会借助重印的机会做认真的修改的。再次向广大读者致以歉意。
IP: 114.84.151.*   [33]张操   2014-9-1 14:29
欢迎《电磁学》的作者叶邦角教授
评论一下我最近在科学网上发布的电磁学问题。

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-3-29 00:33

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部