老码农分享 http://blog.sciencenet.cn/u/seawan //敲键读书打酱油;

博文

放飞自由 (雄鹰高飞)

已有 3622 次阅读 2011-7-21 11:52 |个人分类:音乐歌曲|系统分类:生活其它| 自由


El Condor Pasa(Fly Like An Eagle 雄鹰高飞)
Written:Paul Simon/Jorge Milchberg
 
 
El Condor Pasa(Fly Like An Eagle) 》是一首反抗西班牙殖民者的南美秘鲁民歌,后被Paul Simon & Garfunkel改编,用英文重唱。这首歌曲已经被列入联合国世界文化遗产了。

旋律宁静、深邃、高远,让人心境明澈,是不可多的的优秀作品。

El Condor Pasa的原型据传出自秘鲁自由战士Tupac Amaro的故事。1780年,他在领导一场反抗西班牙人的起义中被害,死后化作一只雄鹰,永远翱翔于祖国的安第斯山上空。秘鲁人民凭歌寄意,表达了对英雄的怀念以及对自由的不息追求。 

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XMjY1MjMzMzY=/v.swf[/flash]

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XNTUyNzc4OA==/v.swf[/flash] 
 
I'd rather be a sparrow than a snail
Yes I would, if I could, I surely would, hm-m
I'd rather be a hammer than a nail
Yes I would, if I only could, I surely would, hm-m
Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world its saddest sound
Its saddest sound
I'd rather be a forest than a street
Yes I would, if I could, I surely would
I'd rather feel the earth beneath my feet
Yes I would, if I only could, I surely would

译文如下:
我宁愿是一只麻雀而不愿是一只蜗牛
是的,我宁愿如此.
如果我能,我当然愿意
我宁愿是一把铁锤而不愿是根钉子
是的,我宁愿如此.
如果我只能这样,我当然愿意
远远地,我宁愿飞向远方,
就象一只天鹅,四处悠游
人被地面束缚着,
在世界发出悲哀的声音,
是世界上最可怜的生物
我宁愿是一片森林而不愿是一条街
是的,我宁愿如此.
如果我能,我当然愿意
我宁愿体验地球在我脚下的感觉
是的,我宁愿如此.
如果我只能这样,我当然愿意.



http://blog.sciencenet.cn/blog-461456-466860.html

上一篇:麦当娜和Alizee的一个经典:La isla bonita (美丽海岛)
下一篇:除了你自己,你无权Kill任何人(杰克逊);Memory, My Love

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2021-1-20 06:07

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部