沙漠永清的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/沙漠永清

博文

有感于高校教材的质量

已有 2882 次阅读 2007-10-7 13:15 |个人分类:生活点滴

前天买了一本电子工业出版社出版的《卫星通信》,该书为译著,原作者为美国人,该书的翻译水平有些差强人意,对于“遥测、跟踪、指挥和监测系统”一节的翻译有些业余,本人从事卫星测控方面工作的,国内通用的叫法是遥测、跟踪、遥控,这些名词在国军标里面都有说明,把遥控Command直译为指挥有些不妥,还有该书第56页把Ranging--距离测量翻译为“范围测量”,搞得本人直犯晕,还有些语句不通顺的就不说了,这里说这些没有攻击译者的意思,翻译国外经典教材是一件利国利民的好事,只是建议翻译时严谨一些,不然就与引进翻译国外教材的初衷相背离了。

https://blog.sciencenet.cn/blog-4157-8472.html

上一篇:申请到科学网的博客了很高兴
收藏 IP: .*| 热度|

0

发表评论 评论 (3 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-18 19:43

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部