Bobby的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Bobby

博文

翻译家用翻译作品表达态度

已有 2494 次阅读 2019-10-24 17:58 |个人分类:生活点滴|系统分类:人物纪事

翻译家用翻译作品表达态度

 

林贤治《远去的人》收有一篇《只有董乐山一人而已》,其中这样说:“翻译对于他(翻译家董乐山)是一种生存方式和表达方式。”、“董先生具有高度自觉的翻译意识,他的每种翻译,都是经过深思孰虑的;不存在偶发性,随机性,却有着惊人的稳定性。”任何人只要看一下董先生的翻译作品,就能明白林贤治的评价。





https://blog.sciencenet.cn/blog-39731-1203301.html

上一篇:对待中国传统文化的态度
下一篇:科学家警告全球植树运动遏制气候变化风险的潜力被高估
收藏 IP: 150.255.13.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-19 21:05

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部