《镜子大全》《朝华午拾》分享 http://blog.sciencenet.cn/u/liwei999 曾任红小兵,插队修地球,1991年去国离乡,不知行止。

博文

泥沙龙笔记:三论世界语 精选

已有 5211 次阅读 2015-10-6 23:59 |个人分类:立委科普|系统分类:教学心得| 语言学, 世界语

Nick: 世界语是不是更接近西班牙语?

是,Esperanto 与拉丁族的语言(西班牙、法语、意大利语)蛮近,听起来更像。当然,词尾简单多了。

汉语被称为孤立语,一个词一个词(古汉语的“字”基本就是词)都是独立的,合成词就是词与词(严格说叫词素)的简单相加。

世界语虽然是印欧语简化而来,具有词尾变化(叫屈折语),还有很多类似于土耳其语(叫黏着语)的语缀叠加来帮助制造新词,但是柴门霍夫在简化的过程中,制定的原则与孤立语(汉语这类)一致。

Nick: 个人感觉世界语可能会更popular的两点理由: 1,人类生活习性趋同,哪都有淘宝KTV;2, by2025年,加州第一大语言将会是西班牙语。当然,这两条也恰会是世界语不流行的理由。欧洲按现在态势,阿拉伯语会很快是第一大语言。

换句话说,尽管老柴不懂汉语,但是他悟性高,语感好,懂得孤立语的优点在哪里,所以有意识的 follow 孤立语的造词原理。汉语这样的缺乏形态的所谓孤立语的造词原理极其简单,就是词素是独立的,把词素和词素简单相加就成了合成词。世界语也一样:原则上,所有的词素都是不变的独立的形式,词素可以简单相加,譬如,后缀也不妨做词干, 只要 making sense.  从这个角度,可以说世界语也“照顾”了汉语的特点。

最典型的例子就是数字系统的造词,与汉语一致,完全是逻辑的:digit+unit 的简单相加:

5 kvin

55 kvin-dek kvin

555 kvin-cent kvin-dek kvin

5555 kvin-mil kvin-cent kvin-dek kvin

etc

五 / 五十五 /  五百五十五 / 五千五百五十五 ......

高: 啊,我要重新开始学习世界语

kvin-mil kvin-cent kvin-dek kvin 不就是 五千五百五十五 嘛.

简直和汉语一一对应

@高 你会喜欢世界语的,而且会从中得到语言学的启发。推荐手机 app duolingo,可以轻松学语言,我闺女使用并强烈推荐的。

Nick: duolingo是科大的人做的吧?

洪:duolingo是cmu年轻hci大牛luis von ahn的第三个 startup,前两个都被Google收购了

因为汉语的数字造词是逻辑的,造词方法是简单的相加,每个词素都是独立的,所以世界语自然而然与汉语吻合。大多数欧洲语言在数字系统中都有一些古怪的表达法,法语的95硬要说成 4*20+15 这样的繁复表达,英语算好的,但是在 11-19 中破例了:不说 ten-one 而说 eleven,后面的数字也还有该透明组合却不透明的地方,不说 three-ten-five 而说 thirty-five,thirty 就不怎么透明。

黏着语(土耳其语、韩语这类)与孤立语(汉语)有一个共同的特点:词素是独立的,一个意思就用一个(基本)不变的形式,它们可以一路加起来表达复合的语义。而屈折语(多数印欧族的语言属于屈折语)的词尾形式往往包含了好几个意思(词法范畴)的融合,词尾也不能独立,譬如一个尾巴(形式)可以是性数格三个范畴的某种组合。

世界语的设计脱离了印欧语系占主导地位的屈折语的窠臼,其造词采用的是黏着语或孤立语的原则(硬要归类的话,世界语属于黏着语的类别)。造词是一个语言丰富性的重要一环。所以从这一点看,虽然说是世界语来源于印欧语系,有很深的印欧语系的烙印,但是其造词的设计,倒是更接近东方语言韩语和汉语。白老师可能没想到世界语方案里面的这种“照顾汉语”的“巧合”吧。

因此说,柴门霍夫这样的天才,怎么夸赞他都不过分。

他几乎就好像把全人类的语言都咀嚼了一遍,吸收了各类语言的长处,然后简化。并且在简化的同时,使其表达法丰富而灵活。语言形式上看,没有任何纯自然语言有世界语这样的灵活、丰富、任性。

这个不是(至少不仅仅是)一个粉丝的主观结论,而是一个职业语言学家的客观研究结论。为此,我的那篇“世界语语言学特点”的论文,论述了整整一章,有理论阐述,也有许多的例示。等退休有时间了,我应该把那篇世界语写的论文翻译成英语和汉语。

世界语是穿衣的还是(如汉语般)躶体的?

形象地说,它看上去是透明的,真空透明那种,几乎就是躶体的。穿的是一层薄薄的肉色真丝透明纱。有不少神似汉语的地方。

RW: 刚下载装了一个,不过里面好像没有什么半透明的什么体?

那是你的人品问题,视而不见。

透明装说到底就是这么一个极小的语尾形式集合:-o -i -a -e -j -n -as -is -os -us -u

that's all

实词需要用上面几个真丝透明内衣包裹一下才出来,否则不成体统。说透明,是因为就这么几个非常有限的内衣,里面也有透明的元素,譬如:-is (过去) -as(现在) -os (将来)里面的 s。再如: -ojn 里面的 -o (名词) -j (复数) 和 -n (宾格)。这些都是透明的(黏着的)真空包装,sexy,isn't it?

RW: Great,  伟哥好好欣赏。

世界语与古汉语特别神似的地方是实词的活用。譬如(逻辑)名词活用为动词,这类现象现代汉语也有不少,但是古代汉语更甚,几乎随心所欲。世界语呢,也是随心所欲地“变(词)性”、活用。不过,它活用的时候还是穿了真空透明内衣的,因此高出古汉语一筹。我在论文中举的例子是:

三人行,必有我师 / 其狼人立而嗥。

名词“人”的活用可以逐字翻译,只要穿上透明内衣:

       La lupo hom-e staras ......

hom-e 加副词词尾。

另一例:

其物净且清 / 净其身,食其肉,乃去。

这个形容词“净”第一句里是做谓语(无需 BE 动词的表语),描述性的,第二句做及物动词, 使动的用法:使得...干净。那就多穿一层轻纱好了:

       pur-ig-is

-ig- 使动,-is 过去。

现代汉语的生造词现象也与世界语很像。很多词典没有的汉字组合。读 冰心 的书,也发现很多她生造的二字词,非常别致优美,但是就是没有进入现代汉语词典。冰心的时代是文言像白话过渡时代,所以生造词以文言的角度就是类似短语的开放单位,所以是不是词典的词条,也就不必要求了。汉语的词法句法界限本来就不清晰。

有很多生造词最终没有被语言共同体所接受,但是并不影响这些生造词在交流中的作用。生造词现象在纯自然语言中出现得少很多,而且一旦出现就常常受到老师或者同人的纠正。但是,世界语的灵活性使得人人都在生造,因此生造词对交际的正面功能加强了。这是个很有意思的现象。

在我发表在西班牙的世界语论文中,我不仅详细描述了这个现象,而且也现身说法,生造了很多词,差不多到了长袖善舞,随心所欲的程度。语言学把这种叫做 productive compounding,生造以后,逐渐被大家普遍使用,那就成了词典里的新词条。

毛老有意思,世界语的道,你成见先行,就缺乏“闻道”的虔诚心,从你这几天对世界语的反应看。
毛: 别的道我也想闻的。世界语只是优先级低一点。
恩,与乔姆斯基对世界语的反应如出一辙。不少人老说世界语及其运动实践是负面的理想主义,我要说的是,它是很良善的,良善到几乎 naive 程度的理想主义。柴门霍夫就是一个长不大的孩子一般,天真虔诚,耐性无限,苦口婆心。
毛: 了解世界,适应世界,改造世界。世界语属于改造世界,那是应该放在最后的。
兄弟会改造世界与阶级斗争改造世界,是完全不同的境界。
毛: 渐进和激进之分。
白: 还是技术改造世界最靠谱
我也认可技术派,尽管技术冷冰冰的,缺少温情和浪漫。
昨天又进一步查了资料,发现索罗斯本人有意释放自己的母语是世界语的信号,虽然后来有人考证说他其实还是先母语匈牙利语,后被世界语熏陶。当然他的世界语与母语也差不多。无论如何,他的父亲是一个很有影响力的世界语人物,他家成为世界语人聚会的所在,来访者络绎不绝,他少儿时代有那个语言环境。有人希望他留一笔世界语基金,回馈曾对他以帮助的世界语(他青年时代到英国,第一件事就是寻找世界语俱乐部和同志,是通过他们开始立足的),看样子没这个迹象。这个世界再美好的理想也是空想,很多事儿还是需要金钱去推动。如果索罗斯给世界语基金会捐一大笔钱,就如巴菲特给盖茨基金会捐巨款一样,把世界语当成人类增进理解的世界和平慈善事业,促进其推广,没准会改变英语一统世界的不合理局面。
RW: 昨天白爷提到了五线谱-- 实际上这个世界已经有"世界语",数学 + 音乐。伟哥说的是"希望语",理想国里说的。
Nick: 毛老下周聊一期java stream,也顺便教教伟哥怎么一句话连着说140字。然后伟哥系统讲下subcat。
白: 140字比NLP难多了。
140 字有何难处?不就是对镜贴花黄穿戴打扮齐整了再见客么?要是改用英语(or Esperanto),就更容易了,本来就是不裸奔的本性。

尼克,谁说你伟哥不会用 140 字说话?内衣遮羞,再穿洋装,打个领带,皮鞋裎亮,人五人六地闪亮出场,这谁不会啊?并不需要贵族出身。此前的意识流不过是一种风格,彰显我大唐语文的躶体特性。

毛: 以前立委开口说话都是三个字五个字往外蹦,不意昨晚竟有如黄河之水天上来。

裸体者穿衣很容易,穿衣的往往有皮袍下面的小,再脱就难为他了。

毛: 裸体者穿衣很容易,那是单纯技术观点,问题在于人家不肯穿衣。

试想,如果都用那种裸体语言,没有所谓西化语式,你能讲清楚NLP、能讲清并行并发、能讲清。。。量子力学?

同意。其实可以倒过来想这个穿衣必要性的问题。语言是传达思想的。而思想是结构化的,在大脑中,可以想象成至少是二维的存在。坏就坏在语言是线性的。线性的形式承载二维的思想,非得借助小词啊、词缀啊等等形式,才庶几可以把二维表中的关系反映出来。

躶体的意识流倒好,它呼呼地往外拽概念的节点,就是不给这些概念一个显性的联系,不用关系词,不穿衣,性感是性感,思想却模糊了,如雾里看花。别说量子力学了,就是一个说明书也写不好。

毛:对,这有点像 Object 的串行化和去串行化。双方必须有protocol。但是不穿衣的那些 protocol 都不是良定义的。

是麻烦制造者。挑战的是 NLP,或者宅心仁厚,怕我们失业。






【相关博文】

泥沙龙笔记:再聊世界语及其文化 2015-10-04

泥沙龙笔记:聊一聊世界语及老柴老乔以及老马老恩 2015-10-03

科学网—灵感有如神授,巧夺岂止天工

泥沙龙笔记:漫谈语言形式 2015-10-03

泥沙龙笔记:汉语就是一种 “裸奔” 的语言

【置顶:立委科学网博客NLP博文一览(定期更新版)】




https://blog.sciencenet.cn/blog-362400-925997.html

上一篇:买车的选择:前驱or后驱?
下一篇:《泥沙龙笔记:铿锵三人行》
收藏 IP: 192.168.0.*| 热度|

10 黄永义 康建 武夷山 王晓明 庄世宇 陈楷翰 shenlu ghzhou5676 icgwang bridgeneer

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (5 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-24 13:25

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部