灵溪翁张劲松的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/zjs1970 浮生若梦,为欢几何。

博文

《艺文挥尘》书名之误

已有 8132 次阅读 2018-11-29 09:40 |个人分类:古典文学|系统分类:人文社科

《艺文挥尘》书名之误

1900613347_ii_cover.jpg

   今天看见一位叫方汉文的大教授出版的一本书《艺文挥尘》,几乎笑掉大牙。因为方教授这本书的书名都是错误的。王明清的书是《挥麈录》。方教授以为是“尘”字。麈读[zhǔ]古书上指鹿一类的动物。尾巴可以制拂尘,故称拂尘为麈尾,也简称麈。“麈(zhǚ)”与“尘(chén)”,今人或混之。报刊网络,时有把“麈尾”“、挥麈”误为“尘尾”“、挥尘”者。

   不仅如此,方教授还把作者王明清写成“王海清”。王明清,字仲言,汝阴(今安徽阜阳)人,南宋学者,与张孝祥、尤袤、陆游、李焘等人有过接触和交往;所撰《挥麈录》多记两宋之际的史实掌故,为其三十余年心血浇灌而成,分前录、后录、三录及余话。上海书店出版社出版的《历代笔记丛刊》就收有该书。然而令人诧异的是,这本由上海书店出版社2001年8月出版的书,封面虽题写为“挥麈录”,书脊却赫然印刷成“挥尘录”。

  “麈”与“”尘”二字,竟被该出版社莫名其妙地混为一谈了。将“麈”误为“尘”,缘于不辨其形,不识其声,不知其义。“尘”是“塵”的简化字,其形与“麈”近似,这是致误之由。然“塵”还不是真正意义上的繁体,其籀文的写法是三个“鹿”成品字形排列,下边加一“土”。我发现当当网的介绍也把《挥麈录》简写成《挥尘录》。“挥麈”意为挥动麈尾。晋人清谈时,常挥动麈尾以为谈助。后因称谈论为挥麈。既然字弄错了,意思也就大相径庭了。故方教授在自序中说“挥尘”是“解除旧说,发扬创新精神的意思”。方教授是搞世界比较文学的,古文差点可以原谅,但一个国家级出版社的责编都没有看出来,实在说不过去。

   这些硬伤,出版社的责编为什么不仔细校对呢?这在出版界和学界就是耻辱和笑话了。方教授出版了那么多书,也许是过于疏忽了吧。此外,古代的“艺文也不是方教授说的这个意思。这就是国家级出版社出的书。

q4YBAFv0zGOAPYlNAAJVJb_7wv4943_b.jpg



https://blog.sciencenet.cn/blog-3397716-1148924.html

上一篇:红楼“金刚”书名符号寓意
下一篇:张寒松院长在小关的岁月
收藏 IP: 111.121.93.*| 热度|

2 史晓雷 liyou1983

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (2 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-3-29 21:22

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部