waterlilyqd的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/waterlilyqd 翻译--编辑--信息分析从平凡中见神奇! Journal of Mountain Science科学网博客

博文

翻译:一棵开花的树 A blossoming tree

已有 5138 次阅读 2009-10-30 08:42 |个人分类:翻译实践|系统分类:诗词雅集| 诗歌, 翻译, poem, translation, 开花的树

作者:席慕容(中文) 

翻译:邱敦莲(英文)


如何让你遇见我    
在我最美丽的时刻

为这  
我已在佛前求了五百年  
求佛让我们结一段尘缘  
佛於是把我化做一棵树  
长在你必经的路旁

How can I let you see me

while I am in my most beautiful moment?  

For this

I have prayed to the Buddha for five hundred years

For our meeting in the mundane world

The Buddha then turns me into a tree

Growing on the way you have to pass some day  


阳光下  
慎重地开满了花  
朵朵都是我前世的盼望
 

Under the sunshine

My flowers are blooming in the tree

Each flower represents my one wish to meet you

I made in my previous incarnation  


当你走近  
请你细听  
那颤抖的叶  
是我等待的热情  

When you walk close

Please listen with your heart

Those trembling leaves are

my passion of waiting for you  


而当你终于无视地走过  
在你身后落了一地的    
朋友啊    
那不是花瓣

那是我凋零的心

When you finally pass by without noticing me

My flowers fall quietly

My dear friend

Those scattered flower petals on the ground

are actually my withered heart.



https://blog.sciencenet.cn/blog-314423-266103.html

上一篇:SCI收录期刊查询网站
下一篇:汤姆森公司SCI/SSCI的选刊流程以及选刊标准
收藏 IP: 171.217.73.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-18 22:26

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部