Reaching out across the Web .. ...分享 http://blog.sciencenet.cn/u/zuojun Zuojun Yu, physical oceanographer, freelance English editor

博文

从“典妻”到“代孕”到“代妻”

已有 2690 次阅读 2013-7-29 05:49 |个人分类:iMovie (updated)|系统分类:生活其它| surrogate

忘了是在什么时候读过《为奴隶的母亲.


《为奴隶的母亲》是作家柔石写于1930年的一部短篇小说。31日发表在《萌芽》第1卷第3期上。小说通过对旧社会惨无人道的典妻现象的描写,控诉了封建社会残酷的经济剥削、阶级压迫以及对劳动人民的精神奴役和摧残,揭露了封建道德的虚伪和堕落(from Wikipedia)


http://baike.baidu.com/view/834435.htm


虽然那时我还是一个小女孩,这篇小说给我留下了很深的印象。

来到美国后,“文化冲击”一浪接着一浪。看到有关“代孕”的故事和报道,我的耳边还是会有一个清晰的提示:“为奴隶的母亲”。虽然我明白“代孕”是很伟大的,一般人不会这么做,即使“付费”不薄。

写这篇博文,醉翁之意不在酒,而在“代妻

一位邻居推荐我看The Sessions”(电影)。我看过它的介绍(trailer),当时不以为然。因为这位邻居是一个“旅行者”(global traveler. 我决定“试试看”。看完后,觉得这是一部拍得相当成功的电影,很真实,象是一部纪录片(documentary.

(我建议你先看电影。)


电影的男主角Mark O’Brian 是诗人和记者。他的故事被拍成纪录片,得了噢斯卡。

http://www.huffingtonpost.com/snagfilms/the-story-behind-the-sess_b_1974146.html


如果你有兴趣看他本人的作品:

http://noteasybeingred.tumblr.com/post/16646893808/on-seeing-a-sex-surrogate-mark-obrian


你会明白为什么我们把电影称为“艺术”。它源于生活,但是远远“高于”生活。。。


Mark, I love you (though it's not the way you wanted).

 

 




http://blog.sciencenet.cn/blog-306792-712118.html

上一篇:我为《环球科学》审校的译文定稿了
下一篇:在美国,干苦力活也能得到尊重

4 余昕 李学宽 陆俊茜 ljxm

该博文允许实名用户评论 评论 (2 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2021-1-28 11:13

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部