lix分享 http://blog.sciencenet.cn/u/lix

博文

打赌:每下愈况之庄子正解

已有 4791 次阅读 2013-5-5 19:25 |个人分类:生活点滴|系统分类:观点评述| 庄子

 请教:每况愈下、每下愈况,为什么劣币驱逐良币中,不少网友正面给老邪答疑。谢谢!但也有以为老邪歪解庄子的,如评论15,网友 ch555说:“你曲解了,人家说的是观察猪肥不肥,得从猪脚看,越往下越能了解情况。这和加速度何干?"

 

受教了。但是,怎么从庄子-知北游的原文:“正获之问。。。”,得到所谓的“庄子正解”的?老邪知道,现在的网上臭字典声称的“原文”是“夫子之问也,固不及质,正获之问于监市履希也,每下愈况”。也许傻姑能告诉你们原委,她是老庄粉丝。就算网上臭字典的伪原文为准,请问怎么翻译成“人家说的是观察猪肥不肥,得从猪脚看,越往下越能了解情况”的?或者网上臭字典所谓的“管理市场的官员从经纪人那里知道,用踩踏猪的办法来判断猪的肥瘦,越是向下踩踏,就越能正确判定。”

   

就打这个赌:谁一个小时内,讲清楚这个“原文”与白话的关系,老邪奉送科学网金币100枚。一个小时后无人敢打这个赌,老邪提供一篇参考文献。再给一个小时,再打这个赌。仍然是科学网金币100枚。如何?“此时”按博文发表记录时间算。

 

 

评论7的说明:

 

1、几位回复的网友,答复的漂亮程度和认真态度均大大优于我预期。谢谢!

2、几位引用的网上文献质量均高于我预期。不是“网上臭字典”,道歉!

但是,我仍不认输,其理由如下:

 

1、均未明确指出庄子“猪脚”只是一个例子,来说明“每下愈况”这个成语。因此“每下愈况”这个成语出在《庄子》知北游之前。这是我为什么含糊讲“这个成语,出于战国以前。”而庄子用这个成语来说明“道”是另一回事。

2、“猪脚”例子,里有两位出场人物:人民警察“获”、和编外城管(监市),

均未说明,反正木有官员。

3、老邪用到的参考文献:《辞海》1936年版,辰集,母部258页。



http://blog.sciencenet.cn/blog-2984-686974.html

上一篇:急就章:”A quick and dirty job” 暂无好的译文
下一篇:菲律宾付总统:黄岩岛插五星旗?

9 李伟钢 曹聪 杨正瓴 李霜文 张焱 陈龙珠 陈楷翰 李天成 陈国文

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (22 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2020-12-2 09:06

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部