KangHuayue的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/KangHuayue

博文

译文:《华盛顿邮报》:五角大楼的秘密‘UFO’研究办公室负责人寻求把证据公之于众

已有 1093 次阅读 2020-9-6 01:28 |个人分类:译文|系统分类:科普集锦| UFO、五角大楼


National Security

Head of Pentagon’s secret UFOoffice sought to make evidence public

 

华盛顿邮报:五角大楼的秘密‘UFO’研究办公室负责人寻求把证据公之于众


这是前不久美国国防部官方承认三段ufo视频确实是军方战机拍摄的视频的先前来由,因为被承认的视频最早是2017年发布的,这是2017年《华盛顿邮报》对美国国防部负责“高级航空威胁识别项目”负责人Luis Elizondo从五角大楼离职前两个月促成这三段视频发布的一些背后信息的报道。很有意思。



 原文出处:

https://www.washingtonpost.com/world/national-security/head-of-pentagons-secret-ufo-office-sought-to-make-evidence-public/2017/12/16/90bcb7cc-e2b2-11e7-8679-a9728984779c_story.html

ptg.jpg 

The Pentagon is seen in an aerial view. (Charles Dharapak/AP)

鸟瞰图上看五角大楼

 

作者:Joby Warrick 时间December 16, 201720171216.

译者:康华岳. PS:翻译仅作学习之用,版权归属原作者和机构,转载请注明出处。

 

Just before leaving his Defense Department job two months ago, intelligence officer Luis Elizondo quietly arranged to secure the release of three of the most unusual videos in the Pentagon's secret vaults: raw footage from encounters between fighter jets and "anomalous aerial vehicles" military jargon for UFOs.

就在情报官员 Luis Elizondo离开他在国防部工作之前的两个月,他悄悄地安排以争取把五角大楼的秘密保险库中三段最非同寻常的视频发布出来:关于喷气战斗机和异常的飞行器(军队中对不明飞行物的行话)之间相遇的,未经加工的视频片段。


The videos, all taken from cockpit cameras, show pilots struggling to lock their radars on oval-shaped vessels that, on screen, look vaguely like giant flying Tic Tacs. The strange aircraft no claims are made about their possible origins or makeup appear to hover briefly before sprinting away at speeds that elicit gasps and shouts from the pilots.

这些视频片段,都是用驾驶员座舱的摄像机拍摄的,展示出战机驾驶员努力用他们的雷达锁定这些椭圆形飞行器的情形,这些飞行器在显示器上看起来模模糊糊的,像是巨大的飞行中的嘀嗒糖。对于这些奇怪的飞行器,五角大楼对其可能的来源或组成未作评论,但是,看起来,它们在突然跑掉之前是短暂地悬浮着的,其飞离速度让飞行员们大声惊呼。

 

Elizondo, in an internal Pentagon memo requesting that the videos be cleared for public viewing, argued that the images could help educate pilots and improve aviation safety. But in interviews, he said his ultimate intention was to shed light on a little-known program Elizondo himself ran for seven years: a low-key Defense Department operation to collect and analyze reported UFO sightings.

 

Elizondo,在一份要求将这些视频公之于众的五角大楼内部备忘录中表示,这些图像可以用来帮助教育飞行员并提高飞行安全。但是在采访中,他说,他的最终意图是对一项他自己负责了7年的众所罕知的项目进行说明:一项低调的,收集和分析不明飞行物目击报告的国防部行动。

 

The existence of the program, known as the Advanced Aviation Threat Identification Program, was confirmed officially for the first time Saturday by a Pentagon spokesman. The acknowledgment came in response to media inquiries, which were generated in part by a start-up company Elizondo has joined since retirement. The private company specializes in promoting UFO research for scientific and entertainment purposes.

 

这项被称为高级航空威胁识别项目的行动的存在,首次被五角大楼发言人官方在周六证实。这次正式确认是作为对媒体问询的回应,这次问询部分地是由一个Elizondo在退休之后就加入的初创公司促成的。这家私人公司专注于推进对不明飞行物的科学和娱乐目的的研究。

Current and former Pentagon officials confirm that the Pentagon program has been in existence since 2007 and was formed for the purpose of collecting and analyzing a wide range of "anomalous aerospace threats" ranging from advanced aircraft fielded by traditional U.S. adversaries to commercial drones to possible alien encounters. It is a rare instance of ongoing government investigations into a UFO phenomenon that was the subject of multiple official inquiries in the 1950s and 1960s.

目前的和先前的五角大楼官员确认,这项国防部项目是在2007年开始,并且是为了收集并分析大范围的异常航空航天威胁,其范围从,美国的传统对手组织的高级的飞行器,到商业无人飞机,以及可能的外星相遇者。它是一项少有的在进行中的政府对不明飞行物现象的调查,这些不明飞行物现象是在上世纪5060年代期间,多次官方问询的对象。

[Do we really want to know if were not alone in the universe?]

Spending for the program totaled at least $22 million, according to former Pentagon officials and documents seen by The Washington Post, but the funding officially ended in 2012. "It was determined that there were other, higher priority issues that merited funding and it was in the best interest of the DOD to make a change," Pentagon spokesman Tom Crosson explained in a statement.

根据先前五角大楼官员和《华盛顿邮报》所见到的文件来判断,该项目总花费至少2000万美元,但是其资金在2012年被官方终止。五角大楼发言人Tom Crosson在一项声明中解释道:鉴于存在其他更高优先级的问题需要资金,我们决定,做出改变是最符合国防部利益的。


But officials familiar with the initiative say the collection effort continued as recently as last month. The program operated jointly out of the Pentagon and, at least for a time, an underground complex in Las Vegas managed by Bigelow Aerospace, a defense contractor that builds modules for space stations. It generated at least one report, a 490-page volume that describes alleged UFO sightings in the United States and numerous foreign countries over multiple decades.

但是熟悉这项倡议的官员说,该项目收集情报的努力,最近而言,至少是在上个月还在进行。这个项目的运行至少有一段时间是在国防部之外的,一个位于拉斯维加斯被毕格罗航天公司(Bigelow Aerospace)管理的地下综合结构中进行的,这是一家为空间站制造模块的防务承包商。它至少产生了一份长达490页的描述在美国和众多其他国家产生的跨越数十年的,被断言为不明飞行物的目击事件的报告。

 

Neither the Pentagon nor any of the program's managers have claimed conclusive proof of extraterrestrial visitors, but Elizondo, citing accounts and data collected by his office over a decade, argues that the videos and other evidence failed to generate the kind of high-level attention he believes is warranted. As part of his decision to leave the Pentagon, he not only sought the release of videos but also penned a letter to Defense Secretary Jim Mattis complaining that a potential security threat was being ignored.

五角大楼和任何一位该项目的管理者都没有声称关于的外星访客的确凿证明,但是Elizondo引用其研究部门十几年来收集的报告和数据,认为,那些视频和其他证据未能引起,他所相信本应该引起的,高级别的注意。作为他离开五角大楼的决定的一部分,他不仅仅寻求对社会公布这些视频,而且给国防部长马蒂斯写了封信,抱怨一项潜在的威胁被忽略了。

 

[No, we havent discovered alien megastructures around a distant star]

"Despite overwhelming evidence at both the classified and unclassified levels, certain individuals in the [Defense] Department remain staunchly opposed to further research on what could be a tactical threat to our pilots, sailors and soldiers, and perhaps even an existential threat to our national security," Elizondo said in the letter, a copy of which was provided to The Post.

在提供给《华盛顿邮》报附本的这封信中,Elizondo写道,尽管在加密和解密的层面都存在极其强烈的证据,国防部内一些特定人士仍然坚定反对,针对,这一个战术上可能对我们的飞行员、水手和士兵,甚至是对我们的国家安全的存在性都产生威胁的现象,进行进一步研究。


The first public revelations of the program came in a video conference aired in October by To the Stars Academy of Arts and Sciences, the firm Elizondo joined as a consultant after retiring from his Pentagon job. The New York Times and Politico reported the existence of the program on their websites Saturday. The Washington Post conducted several confidential interviews over two months with Elizondo and Christopher Mellon, a former deputy assistant secretary of defense for intelligence who also is an officer of the private firm.

对该项目的第一次公开披露,是在一个视频会议中,在10月份被称为星空艺术和科学研究院的公司披露的(To the Stars Academy of Arts and Sciences),Elizondo在从五角大楼退休后成为了这家公司的一名顾问。《纽约时报》和《政客》(Politico)周六在它们的网站上报道了该项目的存在。《华盛顿邮报》与ElizondoChristopher Mellon进行了数次机密的面访,Christopher Mellon是一位先前的防务情报副秘书助理,他也在这家私人公司担任高级职员。

 

Documents provided by the former officials included letters of support by former Senate majority leader Harry M. Reid (D-Nev.), a key backer of the initiative who helped secure funding for the program and sought to ensure a high degree of secrecy. Elizondo said knowledge of the program was limited, even within the Pentagon itself. He said the program had multiple enemies at senior levels of the department, from officials who were either skeptical or ideologically opposed to AATIP's mission.

 

前任官员们提供的文件包括,前参议院多数党领袖Harry M. Reid (D-Nev.)的一些支持信件,他是这一研究倡议的一位关键支持者,他帮助确保了项目的资金,并试图确保该项目拥有高度机密性。Elizondo说,人们对这个项目的了解是很有限的,即使是在国防部内部。他说,这个项目在国防部高层有多个反对者,他们要么对高级航空威胁识别项目的使命抱有怀疑或者是因为意识形态原因而反对的。

"I was honored to serve at the DOD and took my mission of exploring unexplained aerial phenomena quite seriously," Elizondo said. "In the end, however, I couldn't carry out that mission, because the department which was understandably overstretched couldn't give it the resources that the mounting evidence deserved."

Elizondo说道,我很荣幸为国防部服务,并相当认真地承担了我在探索未知航空现象的使命然而,其结果是,我不能实行这个使命,因为,这也是可以理解的,国防部是超负荷运转的——它未能提供这些不断增多的证据所值得匹配的资源。

 

It is difficult to draw conclusions about the nature of the unidentified vessels from the videos alone. Experts generally urged caution, explaining that reported UFO sightings often turn out of have innocuous explanations.

对于这些不明飞行物的本质,很难仅仅从这些视频就做出结论。专家们普遍要求谨慎对待,因为这些报道的不明飞行物目击事件,其结果常常是具有无害的解释。

 

A retired Navy pilot contacted by The Post who was involved in a 2004 encounter depicted in one of the videos confirmed that the images accurately reflected his recollection of the events. The pilot would only speak on the condition of anonymity.

《华盛顿邮报》联系到的一位,涉及一次其中一个视频所描绘的,一次2004年与不明飞行物遭遇的退休海军飞行员,确认这些图像准确地反映了他对这些事件的回忆。这位飞行员要求匿名才进行谈论。

 

Elizondo, a 22-year veteran of the department who has held top security clearance and worked on secret counterintelligence missions, said he chose to join the private venture because he believed it was the best way to continue the work he was unable to complete as a government employee.

Elizondo,作为一名在国防部服役22年的退伍军人,拥有着顶级的安全许可,并且曾致力于秘密的反情报使命,他说,他选择参与这个私营企业是因为他相信,这个企业是继续,他作为一名政府雇员时不能完成的工作的最好的方式。

 

"I left to find an environment where investigating these phenomena is priority number one," he said.

他说道:我离开那里是为了寻找一个环境,在那,调查这些现象是最为优先的

 

 

本文在《华盛顿邮报》官网评论区有815个评论。作者Joby Warrick1996年加入《华盛顿邮报》,2016年曾获得非虚构类普利策奖。

 




http://blog.sciencenet.cn/blog-2769946-1249420.html

上一篇:关于证明或否证所谓“本命年”的一点小思考
下一篇:译文:TIME《时代周刊》 Is Hypnosis Real?催眠是真的吗?看看科学研究怎么说

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2020-12-3 18:52

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部