武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

中国翻译研究院成立

已有 2732 次阅读 2014-9-22 08:25 |个人分类:译海扁舟|系统分类:博客资讯

中国翻译研究院成立

武夷山

 

昨天下午参加了中央民族大学外语学院院长郭英剑教授新著《大学与社会》的发布会。应邀出席发布会的民进中央副主席朱永新先生在致辞时提到,他曽提交关于成立国家翻译院的提案,中央领导批示后,中国翻译研究院已经成立。

我是刚刚听说此消息,故转贴一下已经不新的“新闻”。

中国翻译研究院在京成立 外文局局长任院长
2014年07月30日  国际在线                          

  中宣部副部长蔡名照(右)与中国外文局局长周明伟为“中国翻译研究院”揭牌 

 中宣部副部长蔡名照(右)与中国外文局局长周明伟为“中国翻译研究院”揭牌


  国际在线消息:7月29日,中国翻译研究院成立仪式在北京举行。中宣部副部长、国务院新闻办公室主任蔡名照到会并致辞。中国翻译协会会长李肇星发来贺信。

  蔡名照在致辞中指出,中国翻译研究院的成立适应了中国翻译事业发展的迫切要求。他对中国翻译研究院提出建议:第一、打造翻译领域重大课题研究平台;第二,打造对外话语体系创新平台,围绕中国道路、中国理念、中国特色等重大课题以及民主人权、民族宗教等西方对我存在“认知错位”的关键问题开展研究攻关,争取在中国话语的翻译和表达上取得新突破;第三打造翻译研究国际交流合作平台,建立高层次交流机制,积极参与翻译研究领域国际学术活动和国际事务;第四要打造高水平翻译人才汇聚平台,造就更多学贯中西的翻译大家。

  中国外文局局长周明伟受聘担任中国翻译研究院首任院长。他在发言中介绍,中国翻译研究院依托中国外文局的主体,业务构建主要有6块。首先是整合媒体研究、教学、政府部门和海内外翻译界的大师、专家的优势,扮演好智库的角色;策划各类国家级翻译项目,提出翻译作品的评价体系与标准,提出促进翻译产业与翻译事业健康快速发展的管理规则与办法;围绕建设融通中外话语体系的目的,组织研究涉及包括中国经典文学、历史、哲学、中医中药等传统经典,中国文化与文明和涉及当代中国建设与发展道路、制度、理论、价值观念等时政类对外翻译的重点、难点问题,建立权威的对外发布机制;建立高端翻译人才信息源,以及“中译外”经典中华文化与当代中国时政用语字库;为小语种翻译高端人才的培养、交流搭建一个资源共享的平台;建设一个国际先进水平的、中外高端翻译人才的进修学校。

蔡名照为中国翻译研究院领导成员颁发聘书

蔡名照为中国翻译研究院领导成员颁发聘书

  中国翻译研究院成立的同时,还举行了"中国文化对外交流与中译外人才培养"高峰论坛。中国翻译协会常务副会长、资深翻译家唐闻生、北京外国语大学[微博]副校长闫国华、广东外语外贸大学校长仲伟合、美国蒙特雷国际研究院翻译及语言教育学院原院长鲍川运等,分别就翻译队伍建设的重点是中译外人才和人才国际化、国内高端翻译人才队伍现状与需求等发表演讲。




https://blog.sciencenet.cn/blog-1557-829782.html

上一篇:日记摘抄(29)----寒假看电影看疯了
下一篇:朱永新先生为《大学与社会》写的序言
收藏 IP: 168.160.20.*| 热度|

8 姬扬 许培扬 李伟钢 虞左俊 王桂颖 章成志 钟炳 李兆良

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (1 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-20 04:33

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部