武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

25岁女诗人Rupi Kaur诗一首

已有 12819 次阅读 2017-12-25 07:03 |个人分类:译海扁舟|系统分类:人文社科

25岁女诗人Rupi Kaur诗一首

武夷山译 版权所有@

 

    Rupi Kaur生于1992年,她是具有旁遮普族裔血统的加拿大诗人、作家、插图家。2014年,她自己出版了一本书,是她的诗歌散文集,书名为Milk and Honey(牛奶与蜂蜜)。2015年,Andrews McMeel Publishing出版社将该书正式出版。迄今该书已售出100多万册,曾经处于《纽约时报》图书排行榜首位。2017年10月,她出版了第二本书,The Sun and Her Flowers(太阳及其花朵)。

    下面这首诗选译自《牛奶与蜂蜜》:

 

我不懂平衡的生活是什么样子

当我伤心的时候

我不是哭泣,我是泪如涌泉

当我开心的时候

我不是微笑,我是满脸灿烂

当我生气的时候

我不是叫嚷,我是七窍生烟

情绪极端

也有一个好处

那就是当我爱上谁的时候

我会推动他进步向前

但是,情绪极端

也许

说不上有什么好处

因为我爱的人总会离开我

你应该看到我

心碎时的样子

我不是悲伤

我是肝肠寸断。


原诗如下:

 

i don’t know what living a balanced life feels like
when i am sad
i don’t cry i pour
when i am happy
i don’t smile i glow
when i am angry
i don’t yell i burn
the good thing about 
feeling in extremes 
is when i love 
i give them wings 
but perhaps 
that isn't 
such a good thing 
cause they always 
tend to leave and 
you should see me 
when my heart is broken 
i don't grieve

I shatter.


― 
Rupi KaurMilk and Honey

 



https://blog.sciencenet.cn/blog-1557-1091316.html

上一篇:意大利的一次国家级科研评价活动
下一篇:单一语言的局限
收藏 IP: 1.202.82.*| 热度|

16 尤明庆 钟炳 魏焱明 李泳 李学宽 宁利中 俞立平 蔡宁 刘全慧 吕秀齐 鲍海飞 王旭 赫荣乔 郑永军 刘钢 ncepuztf

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-20 11:11

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部