人生的意义就是思考其意义分享 http://blog.sciencenet.cn/u/qianlivan 天体物理工作者,家乡云南昆明。

博文

翻译随笔(二)校对技术

已有 2453 次阅读 2016-10-11 09:49 |个人分类:知识|系统分类:教学心得| 翻译, 校对

      搜寻“。 ”(中文句号加空格),因为中文句号后不加空格。
      搜寻“, ”(中文逗号加空格),同理。
      搜寻常用英文单位,检查数字和英文单位之间是否有空格(应该有空格),英文单位是否为正体(应该为正体)。
      搜寻101、102、103、……109,看是否把10的幂指数写得和10一样大(幂指数应为上标大小)。
      发现了一个误用的同音词后,搜寻此词(同样的错误有可能多次出现)。
      检查化学式的上下标是否正确。
      检查变量下标正、斜体是否正确(变量用斜体,名词或简称用正体)。
      注意两个一和破折号的区别。
      表示并列应该用顿号。



https://blog.sciencenet.cn/blog-117333-1007966.html

上一篇:科学随笔(二)等效光薄再理解
下一篇:外行看世界(三)电泳
收藏 IP: 159.226.171.*| 热度|

0

该博文允许实名用户评论 评论 (2 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-26 17:42

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部