求真分享 http://blog.sciencenet.cn/u/zlyang 求真务实

博文

Grigori Perelman: Millennium Prize of Clay Mathematics Institute 与天才的心灵

已有 8715 次阅读 2010-3-21 18:51 |个人分类:历史 - 人物|系统分类:科研笔记|关键词:Millennium,Prize,GRIGORIY,PERELMAN| PRIZE, Millennium, GRIGORIY, PERELMAN

Keywords: Clay Mathematics InstituteMillennium Prize

Poincare conjectureGRIGORIY PERELMAN

  

Grigori Perelman: Millennium Prize of Clay Mathematics Institute 与天才的心灵

 

 

       按照李淼老师(http://limiao.net/2010319,星期五)的短消息:

      Grigoriy Perelman 拒绝了 Clay Mathematics Institute Millennium Prize100万美圆)。

    一般认为Grigoriy Perelman2004年证明了Poincare conjecture。关于Grigoriy Perelman的证明,只要极其少量的争议。

        Perelman还拒绝了2006年度菲尔兹奖Fields Medal。他是第一个拒绝Fields Medal的数学家。 

 

 

还记得凡高 Vincent van Gogh 吗:

Artists must search for truth with integrity,

dealers must keep in mind that the importance of art

has nothing whatsoever to do with money.

艺术的价值与金钱毫不相干.

 

真傻最大的悲哀:

谁来拯救我这个贪婪的内心?

 

 

 

In August 2006, PERELMAN was awarded the Fields Medal, which is widely considered to be the top honor a mathematician can receive. However, he declined to accept the award or appear at the congress.

http://worldses.org/perelman/ 

 

  

GRIGORI PERELMAN, WHO was awarded the Fields Medal in Mathematics.

http://www.thehindu.com/fline/fl2317/stories/20060908004712900.htm 

 

GRIGORI PERELMAN giving the Simons lectures at MIT, 11 April 2003 Photograph by Tom Mrowka

http://msp.warwick.ac.uk/gt/2008/12-05/perelman.html

 

 ————————— 相关资料 —————————

 

Manifold Destiny

A legendary problem and the battle over who solved it.

by Sylvia Nasar and David Gruber August 28, 2006

http://www.newyorker.com/archive/2006/08/28/060828fa_fact2

 

Mathematics, more than many other fields, depends on collaboration. Most problems require the insights of several mathematicians in order to be solved, and the profession has evolved a standard for crediting individual contributions that is as stringent as the rules governing math itself. As Perelman put it, “If everyone is honest, it is natural to share ideas. Many mathematicians view ***’s conduct over the Poincaré as a violation of this basic ethic, and worry about the damage it has caused the profession. “Politics, power, and control have no legitimate role in our community, and they threaten the integrity of our field,” Phillip Griffiths said.

 

Perelman repeatedly said that he had retired from the mathematics community and no longer considered himself a professional mathematician. He mentioned a dispute that he had had years earlier with a collaborator over how to credit the author of a particular proof, and said that he was dismayed by the discipline’s lax ethics. “It is not people who break ethical standards who are regarded as aliens,” he said. “It is people like me who are isolated.

 

Mikhail Gromov, the Russian geometer, said that he understood Perelman’s logic: “To do great work, you have to have a pure mind. You can think only about the mathematics. Everything else is human weakness. Accepting prizes is showing weakness.” Others might view Perelman’s refusal to accept a Fields as arrogant, Gromov said, but his principles are admirable. “The ideal scientist does science and cares about nothing else,” he said. “He wants to live this ideal. Now, I don’t think he really lives on this ideal plane. But he wants to.”

  

      Perelman had not mentioned the proof or shown it to anyone. “I didn’t have any friends with whom I could discuss this,” he said in St. Petersburg. “I didn’t want to discuss my work with someone I didn’t trust.” Andrew Wiles had also kept the fact that he was working on Fermat’s last theorem a secret, but he had had a colleague vet the proof before making it public.

http://www.newyorker.com/archive/2006/08/28/060828fa_fact2?currentPage=all

 

来自网上的一些翻译(非盈利用途,谢谢!):

佩雷尔曼反复说他已经退出了数学界,不再认为自己是职业数学家了。他提到多年前他同一位合作者就如何评价某个作者的一项工作所发生的争执。他说他对于学界松懈的道德规范感到非常沮丧。“不是那些违背道德标准的人被看作异类,”他说,“而是象我这样的人被孤立起来。

 

正如佩雷尔曼所说,“如果每个人都诚实,与他人分享思想是自然的事。”很多数学家把***在庞加莱猜想上的所作所为视为违反了这个基本道德规范,忧虑它给这一职业造成的危害。“政治,权势和支配力在我们数学界里没有合法地位,它们会危及我们这个领域的诚实与公正,”Phillip Griffiths说。

 

只要我不出名,我还有选择的余地,”佩雷尔曼解释说,“或者做一些丑事,”——对于数学界缺乏正义感大惊小怪——“或者不这样做而被当作宠物。现在,我变得非常有名了,我不能再做宠物而不说话。这就是为什么我要退出。”当被问及,他拒绝了菲尔兹奖,退出了数学界,是否意味着他排除了影响数学界的任何可能性时,他生气地回答“我不是搞政治的。”佩雷尔曼不愿回答他是否也会拒绝克莱研究所的百万美元奖金的问题。“在颁发奖金之前我不作决定,”他说。Gromov说他能理解佩雷尔曼的逻辑。“你要做伟大的工作就必须有一颗纯洁的心。你只能想数学。其他一切都属于人类的弱点。”尽管人们会把他拒绝接受菲尔兹奖视为一种傲慢,Gromov说,他的原则值得钦佩。“理想的科学家除科学之外不关心其他的事情。他希望生活在那样理想的境界。虽然他做不到,但他希望那样。

  

    佩雷尔曼没有提到过这个证明,或是将其给别人看。“我没有任何可以与之讨论这个问题的朋友,”他在圣彼得堡说。“我不想与我不信任的人讨论我的工作Andrew Wiles同样对他在研究费尔马大定理的事实保了密,但在将证明公开前有一名同事帮他核验。

 

 

 大英百科全书 Britannica online encyclopedia 里的报道

http://www.britannica.com/EBchecked/topic/1272681/Grigori-Perelman

 

    Russian mathematician who was awarded—and declined—the Fields Medal in 2006 for his work on the Poincaré conjecture and Fields medalist William Thurston’s geometrization conjecture. In 2003 Perelman had left academia and apparently had abandoned mathematics. He was the first mathematician ever to decline the Fields Medal.

————————— 后记 —————————

科学网新闻《俄罗斯天才数学家佩雷尔曼拒领百万千禧年数学大奖
2010-3-24 10:54:20

 
 
 

——————  补充 ——————

 

http://www.claymath.org/

Note: July 1, 2010. On June 8-9 CMI held a conference in Paris to celebrate the resolution of the Poincaré conjecture by Grigoriy Perelman. Dr. Perelman has subsequently informed us that he has decided not to accept the one million dollar prize. In the fall of 2010, CMI will make an announcement of how the prize money will be used to benefit mathematics.

 

 

 

关联博文:


《科技与钱:想起了van Gogh》
http://www.sciencenet.cn/m/user_content.aspx?id=301257

 

《傻评外星人来信(二):拜物主义》
http://www.sciencenet.cn/m/user_content.aspx?id=343279



http://blog.sciencenet.cn/blog-107667-304994.html

上一篇:欢迎报考 天津大学 控制科学与工程学科“模式识别与智能系统”专业硕士研究生
下一篇:[转载][转载自 郝柏林] 对李俊博士的补充

7 王春艳 张焱 王小平 韦玉程 刘全慧 吴飞鹏 丛远新

发表评论 评论 (9 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备14006957 )

GMT+8, 2018-12-18 01:51

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部