baocunkuan的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/baocunkuan

博文

中文还是英文?别忘了论文的“读者”是谁

已有 4619 次阅读 2016-6-16 23:55 |系统分类:观点评述| 撰写, 学术论文, 中文或英文, 读者是谁?

每每要写文章,不少人都纠结于写中文,还是英文?

写中文的,无疑基本上是投国内期刊,审稿周期长、大多还要版面费且不说,关键是中文或国内期刊发表的论文在晋升、绩效评定中还能起多大作用?

其实,类似于饱受垢病的地方经济发展中的“唯GDP论”,学术界同样存在“唯SCI论”。这也“逼”得大家只要有可能,都愿意写英文的、投国际期刊,而恰恰忘了未来要发表文章的“读者”到底是谁,或者说哪些人更多一些,中国人还是老外?

不排除许多国人写得英文文章被老外传阅、引用,为国人争了光,提升了中国在国际学界的地位。我这里说,也应有许多国人用英文写得、发表在国际期刊上的文章,还是被国人在读、在引用。结果,一部分国人辛辛苦苦地把中文译为英文(当然,也有更多不少高手直接以英文来写,但可以肯定,即便是高手用英文来写肯定不如用中文更容易、表达更准确),另一部分国人现把这些文章“研读”下来(同样道理,即便是高手读英文还是不如读起中文来更容易、更有准确地领会作者的思想)。

这样,许多国人写的SCI文章就不得不在“中文——英文——中文”中被折腾着、纠结着,其导致结果中有多少学术思想的表达被“打折”,又有多少学术思想被“曲解”?

尤其是一些政策性较强的文章,其读者至少不应该把政策制定者排除在外,如果在“逼”着公务员甚至领导干部再从国人写得英文论文中找到“启示”,难免有些“勉为其难”,而且在“国人写文章-‘所谓的国际认同’-国人来用”逻辑下,民族的和制度的“自信心”也就所剩无几了。    

中文还是英文?别忘了论文的“读者”是谁。这是写包括学术论文在内的所有文章的“常识”!


后记:学术圈里有朋友在讨论一篇文章《施一公:中国大学及研究所科研是为西方免费劳动》。我在2013年也讨论过类似的问题(http://blog.sciencenet.cn/home.php?mod=space&uid=828156&do=blog&quickforward=1&id=667835)。这里,再发表一下。


再记:刚刚看到科学网头条——施一公:请网易新闻等媒体恪守职业规范,2016年6月17日:http://blog.sciencenet.cn/blog-46212-985170.html。呵呵~






https://blog.sciencenet.cn/blog-828156-985112.html

上一篇:“土十条”,须以强化制度供给亮剑土壤污染
下一篇:施教授,您否定得是您说过此话?还是否定此观点?
收藏 IP: 202.120.224.*| 热度|

10 檀成龙 马忠军 陈南晖 张庆费 章雨旭 李本先 常顺利 晏成和 李土荣 zjzhaokeqin

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (15 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-26 01:56

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部