||
今天英国多家报纸都报道了威尔士人伊恩·英格利斯(Iain Inglis)在《中国达人秀》唱红歌走红的消息。
现年30岁的伊恩·英格利斯身着红军军装,高唱传统中国革命歌曲,在中国一举成名。
背景:英国的工党其实就是社会主义的政党,颜色为红色。工党1997年上台执政,2010年因为经济危机背黑锅下台。这执政的14年中得到广大英国人民的爱戴,培养了一大批对社会主义亲近的人士。完全相信这位英国的红哥对社会主义有浓厚的感情,所以这首歌才能唱得这么好。
英国《每日电讯报》和《每日邮报》都转载了威尔士消息报道说,伊恩曾经进入《中国达人秀》的半决赛,现在他在中国登台,每场报酬高达5000英镑(约五万人民币)。
来自卡迪夫的伊恩说,“我这么个高大的外国人用汉语唱歌。开始是好玩,后来就有点上瘾。中国人不知道为什么觉得特别逗乐。”
伊恩能说流利的汉语、俄语和德语,他跟着CD学会了第一首中国革命红歌《社会主义好》。
每日电讯报
Tall white foreigner from Wales singing songs about communism' is hit in China
A British singer has become an overnight celebrity in China after entering the TV talent show China's Got Talent.
太阳报
Brit Iain Inglis has got China in his hand
http://www.thesun.co.uk/sol/homepage/showbiz/tv/4860028/iain-inglis-chinas-got-talent.html#ixzz2OeGHN61O
《每日邮报》
British expat who became overnight celebrity in China by singing revolutionary songs on China's Got Talent
http://www.dailymail.co.uk/news/article-2298861/Iain-Inglis-British-expat-overnight-celebrity-China-singing-revolutionary-songs-Chinas-Got-Talent.html#ixzz2OeGTctHF
英国小伙伊恩唱红歌,穿八路军装唱社会主义好
http://news.cnhubei.com/xw/yl/201303/t2517635.shtml
http://gb.cri.cn/27824/2013/03/26/6071s4065025.htm
http://news.xinhuanet.com/overseas/2013-03/26/c_124504848.htm
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-24 02:11
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社