editage的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/editage

博文

英文写作常搞混的词汇

已有 539 次阅读 2020-7-14 11:18 |个人分类:科研影响力和研究质量|系统分类:论文交流| 科研, 学术, 论文, 润色, 发表

过去几年来,我遇到许多非议英文为母语的作者常犯的一些语言错误,用字/词的错误可能会使读者感到困惑或是误导他们。 为了排除这些可能的困惑成为英语专家,我先前已经有一篇博文讨论过写作时容易搞混的词汇,这次延续这个主题,再继续讨论几个这样的词汇。

1. Number vs Amount

“amount”用于不可数名词,如钱、信息、时间等。

例句:We received an enormous amount of help from our university.

“number”用于可数名词,像是工作、样本、机器等。

例句:I had a small number of specimens left.

“number”“amount”的使用是根据所形容的名词是否可数,因此彼此间并无法相互替代。


2. Hypothesis vs Theory  

“hypothesis”是根据知识与经验所有的猜想,尚未经过测试或证明。

例句:His hypothesis was that giving his students less work would increase their test scores.

“theory”是已经被重复测试并有证据支持的科学思想。

例句:Scientists hold the theory of evolution in high regard.

一个增强这2个字差异的辨识方法是把“hypothesis”想成构建“theory”的第一步,因为任何的科学理论都是源自于有逻辑的猜想。


3. Discreet vs Discrete

“discreet”意指小心不要引起注意。

例句:Discreet observation of the patient enabled the doctors to draw vital conclusions.

“discrete”意指分开或差距。

例句:The organisms can be classified into discrete categories.

2个字因为拼法接近所以经常被搞混,不过他们的字义大相径庭,使用时一定要注意。这种发音接近但字义与拼法不同的词称作“(homophones)”


4. Old vs Original

“old”是指属于过去的一段时间,现在一般已经不使用的,像是一首老歌旧衣服

例句:Some old theories suggested that the earth was flat.

另一方面,“original”是指同类中的第一个或被复制的第一个版本,例如“the original statement”“ the original work of art”

例句:The team replicated the original research to confirm its validity.

以下几个范例可以帮助你辨识这2个字的不同:

避免使用:As we had stated in the old manuscript, each patient was administered the same dosage during the study period.

较好的用法:As we had stated in the original manuscript, each patient was administered the same dosage during the study period.

以上范例是在说一个已经修改的文件,因此“original”“old”更为适合用来形容这个文件。


5. As a result vs Based on the results

“as a result”意由于,用于表达一事件是另一项事情的起因时。

例句:The results of the experiment were inconclusive. As a result, the research had to be repeated.

这个句子是指由于研究结果不够具有决定性,所以要再重做一次实验。

“based on the results”“the results revealed”是表示根据特定结果得到的

例句:Based on the results of the experiment, we concluded that bats are nocturnal creatures.

“as a result”“ based on the results”“the results revealed”各有不同的意思,因此无法替换使用。


意得辑| 优质润色(0.49元起)

当期刊评价您的英语时,他们衡量的不仅仅是句子、拼写和语法。期刊更期待您的文章内容框架和逻辑性好,这样才能让同行评审、读者信服您的研究具备新颖性、有价值。优质润色服务编辑会以期刊评审的方法来检查您论文的结构和逻辑,并在必要时进行调整。优质润色服务还针对该文章提供一年内无限次免费润色、365天无限次审稿回复信审查+不同期刊排版 (另收费)。



http://blog.sciencenet.cn/blog-769813-1241980.html

上一篇:我应该放弃被拒的稿件吗?
下一篇:论文调研 —— 期刊投稿指南清晰度

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2020-8-9 02:49

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部