editage的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/editage

博文

科研写作:namely 与其他表达式,如 such as 和 including 的用法

已有 3795 次阅读 2020-2-18 10:12 |个人分类:科研影响力和研究质量|系统分类:论文交流| 科研, 学术, 论文, 润色, 发表

image.png 

“for example”、“for instance”、“such as”“including”这些表达方式的正确用法是很重要的,这些词的共同点是,它们所指的是一类中的一员,而不是全部。而 “namely”则是用于详尽的清单之前。

试想一个检验农药的假设实验。

你测试了A、B和C三种农药,它们均为接触性毒药(它们的效力仅限于与目标害虫虫体的直接接触,而非通过需要消化的肠胃毒剂),而这些是你测试的所有杀虫剂,要提到这些毒药,你可以说“three pesticides were tested, namely A, B, and C”不过,如果你说“the pesticides tested included contact poisons A, B, and C”则会形成你测试了超过三种毒药的印象,因为在一类中所有成员都列出的情况下,是不会使用 “include” 这个动词的。

同样的,“such as”、“for example”和“for instance”也表示列表是说明性的,而不是穷尽性的。在讨论你的结果时,你很可能会提及一些其他的农药,你可以写成“Contact poisons such as A, B, and E are more effective than stomach poisons such as X, Y and Z are in controlling caterpillars”。

另外也请注意,如果你使用了“such as”,列表结尾便不要使用“etc.”。顺便说一句,大多数出版商现在推荐使用“namely”,而不是拉丁缩写“viz”,(对于videlicet来说,其中的z为代表 et 的老符号) 。

抗击肺炎,意得辑在行动 —— 免费论文服务公益活动

活动时间:2020.2.5日-3.31日
活动内容:凡涉及新型冠状病毒研究的论文,意得辑免费提供翻译、润色、图片优化服务
服务内容:标准润色、专业论文翻译(免费)
活动条件:文章主题必须与2019年新型冠状病毒(2019-nCoV)相关; 它的起源和传播; 治疗药物;健康(身体及精神)状况; 以及社会、经济、政治、行政/政府成果。只提及或比较不同病毒/疫情/流行病的研究将不适用。适用于文稿字数在4000英文单词以内或8000中文字数以内。

点击查看官网



https://blog.sciencenet.cn/blog-769813-1219086.html

上一篇:七个迹象表明你需要自我关怀
下一篇:读博有感:名利、学问与做人
收藏 IP: 101.88.24.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-16 23:34

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部