凝聚态物理分享 http://blog.sciencenet.cn/u/zhigangwu

博文

我学习英语词汇的方法

已有 1540 次阅读 2019-7-12 11:03 |个人分类:散文杂文|系统分类:人文社科| 英语, 词根, 词源

词汇是语言的基石。熟练掌握3万以上核心词语,是提高英语听、说和写作的关键。不然总是反复使用那些简单的词汇,英语写作水平便会停滞在初级阶段,不如英美国家的高中生。这是一个长期积累的过程,不能一蹴而就,需要持之以恒,以及实用有效的办法。

 

我在阅读或学习新词时,通常采用下面的步骤:

 

1正确读音。首先要将这个单词的音读准。英语属于拼音文字,读音极其重要。许多常用词汇,如果读不准,很容易与其他词汇混淆,也让听众搞不清你说的究竟是什么。已经认识的词汇,要确保读音正确,不太肯定的,随时翻看词典,听计算机的读音。多高声朗读、多听有声书籍,随时纠正发音。学习新词汇时,先学会正确读音,不然这个词老是读错。不会读、对读音比较含混的词,容易忘记,这是因为缺乏对这个词的熟悉,从而大大减弱了使用这个词的信心,随后变得陌生、含糊,最后遗忘。

 

2准确了解词义和用法。两个含义相近的英语词,用法可能大相径庭。学习一个新词汇,要将这个词语放在它恰当的语言环境,也就是例句里面。朗文英语词典里的例句通常很棒。学习一个词,是学这个词在典型例句里怎么用。今后一想到这个词,就能立刻写出、说出几个规范使用这个词的句子。孤立学习一个词,常常会搞错它的真正含义,用在不恰当的地方,写的、说的英语不地道、不精确,也容易忘记,因为不大会用而很少使用。只有能够熟练、自信、毫不含糊地使用一个词,这个词才真正掌握了。

 

3了解词根和词源。词根和词源帮助理解这个词的来源和组成,和学汉字一样。我们学汉字时,不是记住一笔一划,而是将一个字分解成具有相关含义的几个组成部分(偏旁部首)。英语词汇也是一样,如果将它看作由一个个字母随机组成,那么很快就会忘记。英语词汇是由具有相关含义的前缀、词根、后缀组成的,将一个陌生的词,分解成认识的组成部分,联想、寻找一些自己熟悉的、由这些相同或相近的词根组成的词。这个新词的陌生感很快就会消失,许久之后都不会忘记,仿佛知根知底的老朋友那样熟悉,尤其那些比较生僻、字母很多的词。而常用的词汇,其词根和词源也须了解,以便区分一些读音或字母组合比较相近、容易混淆的词语。

 

比如apostrophe, catastrophe, anastrophe, 这些词汇如果不知道词源和词根,恐怕一辈子也记不住。-strophe turn的意思,apo- from的意思,加在一起,apostrophe的字面意思是‘turn away', 这样就容易理解apostrophe表示英语的单引号,用于I’m, can't。而cata 意思是down, catastrophe的字面意思是向下走,于是可以理解catastrophe是灾难的意思。ana意思是back, anastrophe是指说话逆反语句里词语顺序,像星球大战里的Yoda那样的说话方式。知道了这些,今后遇到strophe结尾的词,根据上下文肯定都能猜出它的意思,这些词再也不会忘记。

 

两个看起来近似的词根,意思可能大不相同。比如“voc” 表示声音、说话、呼唤(衍生出词语的含义)。vocal, vocation, vocabulary, vociferous, equivocal ,  revoke 这些词汇,都可以从这个词根来理解。而“vac” empty的意思,如此可以理解这些词汇:vacuum, vacation, evacuate, vacancy等等。了解这些,就不会混淆vocation (职业,源自发自内心的呼唤 -> 喜欢做的事情、一心向往的职业)和vacation (假日,unoccupied)。

 

英语是大杂烩,汇集了大量希腊语、拉丁语、法语、西班牙语、德语等的词语和词根,会出现相同的词根或者拼写部分,意思并不相同。这是学习英文的一大难点。比如rusty  (生锈的),来自德语词rost,源于荷兰语roest, 意思是红色,铁锈是红色的。而rustic (乡村的),来自拉丁语rusticus,,意思是the country。又比如vacillate (犹豫不决)vaccinate(接种疫苗),都和“vac”(empty)的含义无关。vacillate来自拉丁语词根 vacillat- 摇摆的意思(sway),vaccinate来自拉丁语vacca, 意思是“cow”,因为早期的预防接种从种牛痘(cowpox)开始。再一个例子是salary,  源自‘sal’salt,古罗马士兵用他们的薪水买盐。但salable(适合销售的)来自saleablesale-ablesalacious (淫秽的),来自拉丁文 salax, salac-, salire, 意思是 ‘to leap’,超越了正常的道德尺度。salvation(拯救)来自法语 salvacion, (from salvare ‘to save’),源自希腊语。

 

Mac计算机自带的词典,对词根和词源的解释非常好,我遇到一些容易混淆的词,常常求助于其词源,从一个词串联到许多词,它们之间的联系非常有趣,也很有用。了解一个词的历史和来源,就像听说一个陌生人的经历和故事,这个人从此便深入记忆,很难磨灭。



http://blog.sciencenet.cn/blog-660551-1189191.html

上一篇:星垂平野阔,月涌大江流
下一篇:量子纠缠和宇宙黑洞

7 尤明庆 韩玉芬 孙颉 褚海亮 武夷山 马雷 关勇军

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (2 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备14006957 )

GMT+8, 2019-10-15 15:06

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部