2012年2月22日下午,我国外交部发言人洪磊就日本名古屋市长否认南京大屠杀一事表示,中方已就此事向日方提出严正交涉,对于南京市作出暂停与名古屋市交往的决定表示理解和支持,并将密切关注有关事态。
此事令人不禁想起中日共同修史的由来与过程。
1982年,当时的日本文部省修改了高校历史教科书,用“进入”代替“侵略”,美化侵略事实。
2002年,为了批驳日本“扶桑社”的右翼教科书,中日韩三国学者组成了一个“共同编写委员会”,计划编写一本三国共同的历史读本。
2005年,此书以中日韩三国文字同时出版。它在我国的名字叫做《东亚三国的近现代史》。至2005年年底,这本书在三国的总发行量已经超过23万册,其中在中国11万,在日本7万,在韩国5万。
2006年5月,这本书在北京推出了修订版。
2009年,当时的日本外相冈田克也(如今的内阁副首相)提出:“日中韩三国合编历史教科书是解决历史纠葛的最理想办法”。
2010年1月,已经运转了3年的中日历史研究委员会终于结束了第一阶段工作。在两国学者共同发布的研究报告中,上个世纪的日本对华战争,终于被日本学者定性为侵略。
其实在国际上,有关各方共同修史已有成功范例。比如德国与法国、德国与波兰之间,从上世纪60年代就开始着手共同编写历史教材。2008年,法德两国共同编写的历史教材便交付两国中小学使用。
中日共同修史的下一步如何走?值得期待。
https://blog.sciencenet.cn/blog-5889-540344.html
上一篇:
崇明的蓝天下一篇:
冬日的川沙公园