BMK的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/BMK

博文

一篇外语课文要听、读100遍

已有 5581 次阅读 2015-2-28 12:43 |系统分类:人文社科

     上个学期,我跟着外语学院俄语专业的同学一起学俄语。我给自己定的指标是学到同学们的中等程度。外加学期末会背诵一首俄语诗歌。

      目标的头一半基本达到了。快结课的时候,程度达到同学们中等稍低的水平,但有危机感。原因是期末同学们的考试我没参加,到外地讲学去了。这样,实际上少学了两个星期。大家都知道,考试备受诟病,实际不可少。因为它能促使学生完整地、加倍努力地把所学功课复习一篇。

      目标的后一半没有实现。课本共十八课,诗歌在最后一课后面附着。教育部压缩课程的指令,使教学进度无法达到课本设定。上学期只学了十五课,还没到学诗歌的时候。

      寒假中,我在进行其他工作的同时,觉悟到必须认真复习所学过的功课。而且要有一定的预习。于是把后面几课的课文反复听录音和诵读。同时预习了第十六课。预习的程度达到了上学期最后几课的熟悉程度,即能够顺利地读下来,课文的前半可以不看书用俄语复述下来。“对话”(课本的一部分)完全能听懂录音,大部能复述下来。同时,我决定自学课本最后一课所附俄国著名作家莱蒙托夫(М.Ю.Лермонтов)的诗《帆》( ПАРУС)。我对同学说,我准备听一百遍录音来学会它。这首诗不长,共三节十二行。到现在为止,这首诗我已经听了近70遍,可才背会了第一节四句。看来简单地听100遍录音是不行的。有同学提示我,要先自己多读,背下来再听录音。看来只好用这个方法了,否则任务没法完成。

     多听,一直到听懂会背,是我学习外语的笨办法。这个办法我自学英语时用过。优点是记得牢,读音准确、地道。缺点是不能很好地完成语法考试,得分少。

     前年有一次在办公室和小女儿的英语老师peter聊天,他是苏格兰人。正好博士生李文慧同学进来。事后她对师姐说,我进老师办公室的门,看到老师和一个外国人在用英语聊天,吓了一跳。她对我复述这个话的时候,我问为何吓一跳啊。她说,过去听老师说过自己英语如何,不大相信,听到老师和外国人聊天,才知道真是这样。

   还有一位博士生对我说,她和一位来自瑞典的留学生用英语交谈时,那位留学生说:我说的是瑞典英语,你说的是中国英语,你们老师说的是伦敦英语。同学对我转述时,我说,伦敦的英语没什么好。所谓Received Standard English有点类似中国的普通话。是一种接受过英国公学教育的人所操持的南部口音英语,常用于法庭和其他公共场所。我的英语最初是听《灵格风英语教程》学的,后来跟美国之音学,是比较标准的,有点类似这个。

     要说明的是,有人问我,大学生要过四级、硕士生过六级,你这个博士英语能过八级吧?我回答,二级也过不了。这是真的,因为不会应试。只能对付使用。


附:《帆》  

顾蕴璞 译

蔚蓝的海面雾霭茫茫,

孤独的帆儿闪着白光!

它到遥远的异地寻找什么?

它把什么抛弃在故乡?


呼啸的海风翻卷着波浪,

桅杆弓着身在嘎吱作响,

唉!不是要寻找幸福,

也不是逃离幸福的乐疆!


下面涌着清澈的碧流,

上面洒着金色的阳光。

不安分的帆儿却祈求风暴,

仿佛风暴里有宁静之邦!



https://blog.sciencenet.cn/blog-531888-870720.html

上一篇:我们家的机器人
下一篇:《诗经·邶风·谷风》与清华简《筮法》“雠”命的说解
收藏 IP: 60.247.41.*| 热度|

5 周健 梅志平 蔡小宁 张强 shenlu

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-3-29 02:21

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部