生态学时空分享 http://blog.sciencenet.cn/u/lionbin 自我营造一个可持续发展的学术生态系统

博文

旗帜鲜明地反对“一稿多语多投”兼一些博友的问题解答 精选

已有 8794 次阅读 2011-11-11 13:15 |个人分类:学术生态|系统分类:观点评述|关键词:论文,科学研究,一稿多语多投,学术界| 论文, 科学研究, 学术界, 一稿多语多投

这篇博文部分内容被《科学时报》收录发表出来。http://news.sciencenet.cn/sbhtmlnews/2011/11/251219.shtm
 
昨天中午看博文,由于对博文中的有些评论有不同的看法,就特意写了一篇博文,觉得这样才能表达清楚自己的意见,没有想到一写就写多了,篇幅居然不短了,很快得到科学网编辑的赏识,给了一朵大红花,这样引来的看官就不少啦,由此也引起了许多争议和讨论,毕竟目前在国内学术界这是一个比较普遍的现象。有些人(特别是刚刚从事科学研究的年轻人),对这个问题比较迷惑,说不能吧,好像周围的人,包括导师,都在这样干。在这些博文评论中,水迎波老师的《一次论文的双语审查以及“双语规则”》给了我很大的启示,我认真拜读后,也逐条阅读了后面的评论及水迎波老师的回答,结合博友对我博文的评论和我的理解,以及李子丰等(2010)论文的建议,总结出这篇博文,希望能给迷惑的年轻学者一个相对完整的分析和说法。下面分析的引用中,我将省略一些愤青语言,直接总结出一些问题。还有一句话,要啰嗦一下,我这里说的是“一稿多语多投”,这是一个词,评论时请不要断章取义,不要分开。
 
1)中国早些时候,曾经鼓励研究生将做得比较好的工作拿到国外英文杂志上去发表,这个属实吗?
的确如此,那个时候这样做的理由比较简单,当时的中文杂志与世界沟通较少,相对比较孤立所以自成一体,中国做了什么研究,国外并不知道。那时许多教授是鼓励或者默许学生这样做的,希望通过这样逼学生一方面可以读读英文文献,写写英文文章,另一方面可以将国内的科研成果推销出国门,根据当时的国情,这个双语规则是有其合理的一面(上面的话,直接在水迎波老师原话和观点上进行了修改)。但是现在,越来越多的杂志认为这样做不妥(中文杂志只是制定了规则,似乎还没有考虑到问责)。比如,《遥感学报》在“论文版权转让声明书”中写道:全体著作权人保证: (1)论文是著作权人独立取得的原创性研究成果,并且不涉及一稿多投、泄密和其他与著作权有关的侵权问题;(2)论文未曾以任何形式用任何文种在国内外公开发表过; ...... 并承诺: (1)论文在《  遥感学报》上发表以后,不以任何形式在其他任何地方再次发表;不将论文稍做修改,或分成多篇进行多次发表......。而英文杂志本身就制定了明显的版权规则,而且对违规者采用retreat(撤回)处理,其规则已经历史的检验是合适的。在投稿的时候,我们会阅读杂志的Instruction to Authors,上面一般都这样规定: A statement certifying that the article is not being submitted simultaneously to another journal should accompany the MS. Articles that have appeared or are to appear elsewhere, whether in English or in another language, should not be submitted. 这在投稿前就告知了,不能以任何形式在其他地方发表过了。有些杂志还给出了发表形式进行了定义,并排除了一些形式,例如:except in the form of an abstract or as part of a published lecture or academic thesis。如果文章被接受,送到出版社,出版社首先要你签署一个出版协议,一般类似下面的文字:I hereby assign to XXX publisher the copyright in the above specified manuscript and any accompanying tables, illustrations, data and any other supplementary information intended for publication in all forms and all media (whether known at this time or developed at any time in the future) throughout the world, in all languages, for the full term of copyright, to take effect if and when the article is accepted for publication. 也就是说,如果你在这上面签字了,那么这个协议就生效了,你不能投其他杂志(包括中文杂志)并在上面发表。
 
2)用一种语言发表了的论文,再翻译成其它语言发表是否违反知识产权法?中国著作权法第十条著作权包括下列人身权和财产权:(十五)翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。因此,作者可以将论文翻译成其他文种发表,例如,联合国公报翻译成几种文字同时发表,全国人民代表大会公报也翻译成几种文字同时发表。为此,某些杂志社所说的一篇论文只能以一种文字发表一次的规定是霸王条款李子丰等,2010
这种说法完全站不住脚,是曲解中国著作权法。是的,作者有将“作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利”,但没有republish的权利。如果同一个出版社要求你这样做,那是可以的,因为你的版权已经转让给出版社了。而李子丰等(2010)所举的公文,那也是拥有版权的机构才有权利这样做,何况科研论文与公文并不能完全类比。而且,英文期刊中一般还有一条是:government authors not transferring copyright hereby assign a non-exclusive licence to publish。
 
3)一般来说,首发论文文种应该选为资助研究的团体所在国家的官方语言,以示对资助者的感谢,也便于资助者阅读和检查工作,如果论文的研究工作是自发进行的,没有得到资助,则应首选作者所在国的官方语言来发表,以示对国家的尊重和忠诚。在国内,科学工作者所进行的学术研究,其资助者大多数为国家、部门或企业,在发表论文的时候应该优先选择中文期刊李子丰等,2010
如果你愿意这样做,我相信没有人会反对。
引用discoverme网友的话:很多人有一个误区,总认为中国人发英文论文是拿中国的钱便宜了外国人。有没有想过我们从外国人发的英文论文获得了多少新东西?! 实际上,现在的趋势是科学无国界了,想要做好学文章,不懂英文很难。
 
4)2009 年中国科学院和中国工程院有效院士候选人公布后,用中文检索系统对部分候选人的论文进行检索后发现:(1)有些候选人的论文在中文检索系统中根本检索不到;(2)有些候选人的论文在中文检索系统中寥寥无几,且水平不高;(3)这些候选人从事的是基础理论研究,不涉及保密的问题。要想改变这种局面,要做以下几个方面的工作:(1)鼓励国内学者在中文期刊上发表论文;(2)提高中文期刊的论文水平和印刷质量;(3)在评价系统中,提高中文检索系统的地位;(4)按论文的学术水平,而不是发文数量对一个人或一个团体进行评价李子丰等,2010
显然,我们如果要保持世界先进水平,要追踪国际前沿,本来就不能限于国内的检索结果。不管你如何理解,要站在世界的高度和水平做科学研究,这是千真万确的。世界上最权威的科研检索机构Web of Knowledge几年前已经有中文版的了。
我完全同意鼓励国内学者在中文期刊上发表论文和在评价体系中提高中文检索系统的地位,但是这更需要的是出版社的努力,而不仅仅是论文作者的努力。如果你有一件好东西出售,你是愿意放在地摊市场上呢,还是愿意放在精品商店出售?至于上面的(4)条建议,这个规则如何制定?“论文的学术水平”同样是一个非常软的概念,难道SCI的数量以及被引用率不能从某一方面反映“论文的学术水平”?所以,我们不能从一个极端走向另外一个极端。
 
5)自费出版的论文可以一稿多投吗? 作者保留版权,一稿多投也不侵犯出版商的版权吧。
自费出版与版权是两个概念,二者不是对立的。中国的杂志大都要交费的,英文刊物要交费出版的倒不是很多,但版权还是出版社的。到目前为止,论文投稿作者自己保留版权的我还没有看到,所以这是一个伪命题。另外,不要将这个问题与某些杂志转载其它刊物的文章混淆起来,那也是要征得原出版社同意的。
 
6)《科学通报》、《中国科学》等一些中文期刊的中英文版相同内容的文章算一稿两投吗?
不算,这是出版社自己的行为,目的是为了将中国研究人员的科研成果,合法地介绍给非汉语的研究人员,这种做法值得提倡。有网友建议:如果为了照顾国内某些研究人员英语文献理解能力或者接触面有限的实际情况,可以在中文期刊里面专门设置republication-in-Chinese专栏,让读者清楚这是已有文献的重发。还有网友建议:分别以letter和full paper的方式在国内外发表,自然不能完全照搬;或者把letter和full paper都发到国外,以review或专家讲座的方式在国内发表介绍这一工作。我觉得这些建议完全可以尝试。
引用曾杰博友的话:科学期刊确实英语已经成了科学语言;所以,问题的讨论包括二个不同的方面:一是作为知识产业的期刊只有出版商的区别没有国籍的区别,比如,德国等欧洲国家有许多非常著名的英文出版界,包括科学专著和科学期刊,中国完全可以发展自己的英文期刊、科学著作出版产业;二是作为科学的传播和普及问题,多少国人阅读或写作英文论文这是另外一个问题。同一个期刊或同一个出版社是可以,不同期刊或不同出版社只能一先是版权一后是版权翻译许可转让。这些问题其实是出版界的版权问题,不属于科学发表或科学交流与传播的问题,现代社会常把两者混淆了。
 
7)本来我以为这不是一个问题,但看到了许多类似的案例,也拿来说一说吧。
案例一:我在欧洲读博士时,听欧洲著名教授就怎样发表论文发表意见,该教授(他也是一个主要学术刊物的主编)说,来自非英语国家学生的论文可以先以母语在本国发表,接下来可以在用英文发表在国际刊物上。
案例二:我们曾经就能否把中文发表的论文内容用英文投稿的问题,当面请教一位国际知名的加拿大教育学者,他的回答是:因为读者群的不同,这样的一稿两投是可以的。其实,对很多中国学者来说,他们未必读英文;而对外国学者来说,他们很少会读中文论。所以,同样的内容分别以中、英文发表在中文和英文期刊上,不应当算是一稿两投。
案例三:I feel also confused about the publication in two languages. I am working for my PHD in Germany in the field of ceramics. I have written several papers for pubilication. However, my boss prefers translating my papers written in english to german and then submiting these papers firstly to a german journal. And he also agrees that I can submit these papers to an international english journal.
看来,不只是中国人,外国人在这方面的理解也有偏差。如果你觉得这样可以,你在投稿的时候告诉出版社,这篇文章已经用中文发表过,看看总编是否会接受审稿。文章接受后,你同时询问一下,我的文章是否可以翻译成中文继续发表?或者说得更冠冕堂皇一些:我希望在你的杂志上发表文章,同时也要翻译成其他语言发表在另外一个刊物上,目的是为了“信息交流和传播知识的需要,是为了满足不同语言文字的读者的需要”(引用一些博友的话)。
前面说过了,历史上中国人一稿双语双投发表论文有其合理性的一面,但现在我们必须明确:原创只能有一个,其它属于二次发表,二次发表时应诚实注明原创文献来源,否则就是作弊和欺骗。
借用科学网网友swallow2011的话:就科研伦理和知识产权的角度,一稿中英文两投是绝对不可取的。至于有的学者认为水平高的文章投了英文杂志不利于中文杂志学术水平的提高,我想这只是一个借口。 长远来看杂志间只有在严格依照和遵循规则前提下才能形成良性竞争,才能切实保护杂志本身和科研人员的声誉。中文杂志的水平相信随着国内科研人员队伍壮大和水平提高会逐渐提高的,靠聊聊几篇一稿两投的文章,只是“杯水车薪”, 无益于总体水平的提高,到头来不仅破坏了科研诚信,还很可能“搬起石头砸了自己的脚”
 
8)不管发在哪里,中国人写的论文许多都是垃圾,多年无人问津
我丝毫不怀疑这样的评价其实也是我想说的话。其实,垃圾论文不只中国人产,非中国人也产,没有调查统计过,是不是中国人的产垃圾的比例更高一些(希望有数据佐证)。一说到论文需要发表在SCI上吧,许多人就认为是用中国的钱便宜了外国人,那一定认为所发表的SCI论文是个宝啰,当谈到SCI的重要性的时候,又指责SCI论文是垃圾(无论如何,估计SCI其平均垃圾的程度也不如中文期刊)。这里一个悖论是,既然是垃圾,为什么又要将这些垃圾引回来。如果认为是宝贝,那依照SCI论文来评价一个人不是也很合理吗?
 
9)我觉得好的科学制度不是在形式或制度上约束科研人员,而是服务科研人员。如果现实中真的就有不懂英语,有得诺贝尔奖的思维或潜力,怎么办?比如青蒿素发现者。
屠呦呦的时代与现在大不一样了,如果屠呦呦与我们同龄,她英语也不应该差的(其实我并不知道她英语是不是差),至少是我们的平均水平吧。现在从事科学研究的门槛不低,有得诺贝尔奖的思维或潜力,却不懂英语的人,真有吗?
 
10)如何解释论文二次发表的问题?
这个问题是博文发布后,在水迎波老师的建议下阅读了任胜利《一稿多投与二次发表》后添加上来的,现在这篇博文已经太长了,这里就不拷贝过来了,有兴趣的自己去欣赏。
 
最后,尤其提醒各位引起注意的是:水迎波老师博文《一次论文的双语审查以及“双语规则”》中开头的话:“最近眼科专业杂志IOVS编辑转来一篇数年前在此杂志上发表过的文章,请求给予双语(中英文)审查。编辑要求明确回答两个问题:一,查此文有无一稿两投;二,有无学术造假问题。送来的除了英文的原文文章外,还另附有一篇中文文章。”显然编辑部在追究以前所发表的论文的责任,也许投稿的时候你确实能蒙混过关,但之后没准哪一天就是一个定时炸弹。更可悲的是,这篇文章对于成就你的事业也许没有太大帮助,但要把你从事业的巅峰拉下马来,可能会起决定性的作用。为了自己的未来,让我们从现在开始就旗帜鲜明地反对“一稿多语多投”吧。如果为了交流,让我们继续寻找二次发表的合法途径吧。
 


http://blog.sciencenet.cn/blog-502444-506926.html

上一篇:鼓励论文同时在中、英文杂志上发表,成吗?
下一篇:纯搞笑:和尚摸得,我摸不得?骂人有理!

16 水迎波 许培扬 刘用生 徐庆征 王芳 王桂颖 李永丹 曾泳春 朱志敏 任胜利 牛登科 贺天伟 王守业 张诗波 陈向荣 kexuegzz

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (44 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备14006957 )

GMT+8, 2019-1-20 22:58

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部