|||
我儿子今年9岁将满,暑假在北京我们一起住了几天。一天我们一家去奥林匹克森林公园玩,我和他妈都走过了一个路牌,他跟上我来嘀咕了一下说有个英语不 make sense。说了几句后我才反应过来他在说什么。于是我就和他一起又回来仔细看了那个牌子,如下图。他说他觉得 “grasses”不make sense,就说 “Keep off the grass”就行了。只要他有观点,我就自然要先褒奖他一番。但我当时还不太肯定他说的对不对,感觉似乎有道理。回来查查google,似乎他说的是要更普遍些。我走了若干遍奥林公园,并不注意也不曾想过这个北京最有现代感的估计耗资千亿级的公园里的英语路牌还有可挑剔之处。(实际上这张照片并不是当时拍的,后来觉得有意思再去的时候补拍的)
回来后,我儿子显然被我的夸奖鼓舞,更来劲了。在去物业办事时,他又盯着过道里的热水器看上了。
他说下面图上要说“Do not drink with your mouth directly”会更好些。感觉是更有些人情味,但这个我就网上查不到了 :)
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-4-26 10:51
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社