黄安年的博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/黄安年 我的博客宗旨:学术为公、资源共享、实事求是、与时俱进。

博文

平山堂一瞥(二)

已有 2346 次阅读 2016-1-18 16:54 |个人分类:国内所见所闻(10-11)|系统分类:图片百科| 平山堂一瞥(二)

平山堂一瞥(二)


黄安年文  黄安年的博客/2016118发布

平山堂乃文人雅士聚集之地,然今这类志士很少来此聚会,平上堂已徒有其名矣。除匾联,盈联及诗句,展览图片让游人引发联想外,好像这一页已经翻过,好在来这里的人并不多,今日之文化基本上是经济的陪忖,最热闹得是用钱堆出来的文化产业。

1214上午,我们一行三人在这里停留了好久。照片(一)26张,(二)26张,(三)25张是随机拍摄的。

1

 

2

 

3

 

4

 

5

 

6

 

7

 

8

 

9

 

10

 

11

 

12

 

13

 

14

 

15

 

16

 

17

 

18

 

19

 

20

 

21

 

22

 

23

 

24

 

25

 

26

**************8888888888

平山堂

平山堂[1] 位于扬州市西北郊蜀冈中峰大明寺内。始建于宋仁宗庆历八年(1048),当时任扬州太守欧阳修,极赏这里的清幽古朴,于此筑堂。坐此堂上,江南诸山,历历在目,似与堂平,平山堂因而得名。平山堂是专供士大夫、文人吟诗作赋的场所。叶梦得称赞此堂壮丽为淮南第一山堂于元代曾一度荒废,明代万历年间(1573~1619年)重新修葺。清代咸丰年间(1851~1861),山堂毁于兵火,重建于清同治九年(1870年)。[1] 

 

中文名称

平山堂

所属国家

中国

所属城市

江苏省扬州市

扬州

出口

© 2016 Baidu - Data © NavInfo & CenNavi & 道道通

平山堂

平山堂位于大明寺大雄宝殿西侧的仙人旧馆内,始建于宋仁宗庆历八年(1048),元代曾一度荒废,明代万历年间重新修葺。清代咸丰年间,山堂毁于兵火,乃于清同治九年(1870) 重建。因为平山堂名播海内,历史上人们便习惯地将这里的名胜古迹,包括唐大明寺遗址、西园天下第五泉、谷林堂等统称平山堂。[2] 

平山堂确是个幽静所在,也是个驰目骋怀的好地方。门外建了石棚,棚上爬满藤蔓,走入时一片荫凉。堂前古藤错节,芭蕉肥美,通堂式的敞厅之上,平山堂三个大字的匾额高悬。堂为敞口厅,面阔五间。堂前有石砌平台,名为行春台。台前围以栏杆,栏下为一深池,池内修竹千竿,绿荫苒苒,因风摇曳。凭栏远眺,江南诸山,拱揖槛前,若可攀跻,含青吐翠,飞扑于眉睫似与堂平,平山堂之名即寓于此,似乎是把盛唐诗人王维江流天地外,山色有无中的名句变成了一幅画图,展现在人们的眼前。堂上有一幅徐仁山集句题平山堂联对此作了形象的描绘:衔远山,吞长江,其西南诸峰,林壑尤美;送夕阳,迎素月,当春夏之交,草木际天风景这里独好。宋代苏门六君子之一的秦观有诗赞美:栋宇高开古寺间,尽收佳处入雕栏。山浮海上青螺远,天转江南碧玉宽。雨槛幽花滋浅小,风卮清酒涨微澜。游人若论登临美,须作淮东第一观。而同时的叶梦得则直称壮丽为淮阳第一

风流宛在

平山堂颇多前人匾联,光绪年间两江总督刘坤一所题的风流宛在一匾,书法流畅,字少了一点,而字却多了一点,虽然都是异体字,用在这里却仿佛因风而流动所致,别寓情趣。

堂北檐挂着林肇元题远山来与此堂平匾额。游人至此,思古之情油然而生。堂前朱漆红柱上有清代太守伊秉绶所作的楹联:"过江诸山到此堂下,太守之宴与众宾欢",上联以山喻人,再现当年高朋满座,谈古论今的盛景;下联则借欧公《醉翁亭记》中名句,表现欧公无法施展抱负的郁闷和乐观自适的落宕情怀。造句既佳,书法古朴,被誉为为平山堂楹联之冠。此外如朱公纯题平山堂联云晓起凭栏,六代青山都到眼;晚来对酒,二分明月正当头,正是当年溶溶月色入牖,荧荧烛光映窗,煦煦和风传出琅琅书声,远山近水江融入欢声笑语的所见所闻;梁章钜题平山堂联高视两三州,何论二分月色;旷观八百载,难忘六一风流则直抒敬仰之情,斯人斯景,千古风流。

谷林堂

平山堂风景(一)(20)

平山堂北的谷林堂建于北宋元祐年间(1086~1094),系苏东坡颍州徒知扬州时,为纪念他的老师欧阳修而建,取东坡"深谷下窃宛,高林合扶疏"诗句中的"谷林"两字为堂名。堂内悬有槛联和书画等作品,环境十分清幽。

平山堂是游目骋怀的好地方。堂前古藤错节,芭蕉肥美,通堂式的敞厅之上,平山堂三个大字的匾额高悬,这是名闻遐迩的宋代著名政治家、文学家欧阳修贬谪扬州太守时所建。可敬的是欧公不为世俗所羁,一到扬州,就爱上了蜀岗,于是在此建堂。史载,每到暑天,公余之暇,他常携朋友来此饮酒赋诗,他们饮酒方式颇为特别,常叫从人去不远处的邵伯湖荷花千余朵,分插百许盆,放在客人之间,然后让歌妓取一花传客,依次摘其瓣,谁轮到最后一片则饮酒一杯,赋诗一首,往往到夜,载月而归,这就是当时的击鼓传花。如今悬在堂上的坐花载月风流宛在的匾额正是追怀欧公的轶事。

风流宛在少了一点多了一点、意思是想让欧公的事迹、品格、流到现在。

欧阳修祠

谷林堂北即欧阳修祠,又名六一祠,系清光绪五年(1879年)两淮盐运使欧阳正塘建。词面阔5间,前有回廊,方梁方柱,挑槽飞角。词壁上嵌有根据清宫藏本摹刻的欧阳修像,由于光线和观看角度的关系,远看白须,近看黑须,神态自若。词中悬有"六一居士"匣额,原为欧阳五塘书题。

欧阳修编辑

北宋仁宗庆历八年(1048),欧阳修任扬州(今江苏扬州市)太守,在扬州城西北五里的大明寺西侧蜀岗中峰上,修建了一座平山堂,据说壮丽为淮南第一。堂建在高岗上,背堂远眺,可以看见江南数百里的土地,真州(今江苏仪征)、润州(今江苏镇江)和金陵(今南京市)隐隐在目。由于堂的地势高,坐在堂中,南望江南远山,正与堂的栏杆相平,故名平山堂。每当盛夏,欧阳修常和客人一起清晨就到堂中游玩,饮酒赏景作诗。嘉祐元年(1056),欧阳修调离扬州几年之后,他的朋友刘原甫也被任命为扬州太守。欧阳修给他饯行,在告别的宴会上,作了这首《朝中措》相送。此词借酬赠友人之机,追忆自己扬州的生活,塑造了一个风流儒雅、豪放达观的文章太守形象。词中所写平山堂为欧公任扬州太守时所建。

平山堂风景(二)(15)

 

朝中措

平山堂

平山阑槛倚晴空,山色有无中。

手种堂前垂柳,别来几度春风?

文章太守,挥毫万字,一饮千钟。

行乐直须年少,尊前看取衰翁

注释:

平山栏槛:平山堂的栏槛。

手种堂前垂柳:平山堂前,欧阳修曾亲手种下杨柳树。

别来:分别以来。作者曾离开扬州八年,此次是重游。

文章太守:作者当年知扬州府时,以文章名冠天下,故自称文章太守

挥毫万字:作者当年曾在平山堂挥笔赋诗作文多达万字。

千钟:饮酒千杯。

直须:应当。

尊:通,酒杯。

衰翁:词人自称。此时作者已年逾五十。

苏轼词编辑

西江月

平山堂

三过平山堂下,半生弹指声中。十年不见老仙翁,壁上龙蛇飞动。

欲吊文章太守,仍歌杨柳春风。休言万事转头空,未转头时是梦。

注释:

平山堂:在扬州大明寺侧,欧阳修所建。《舆地纪胜》:负堂而望,江南诸山拱列檐下,故名。

弹指:佛教名词,比喻时间短暂。《翻译名义集》卷五《时分》:时极短者谓刹那也壮士一弹指顷六十五刹那,又云二十念为一瞬,二十瞬为一弹指。

老仙翁:指欧阳修。苏轼于熙宁四年于扬州谒见欧阳修,至此为九年,十年盖举成数。

龙蛇飞动:指欧阳修在平山堂壁留题之墨迹。

文章太守、杨柳春风:欧阳修《朝中措》:平山栏槛倚晴空,山色有无中。手种堂前垂柳,别来几度春风。文章太守,挥毫万字,一饮千钟。行乐直须年少,樽前看取衰翁。是为文章太守杨柳春风所本。

未转头时是梦:白居易《自咏》:百年随手过,万事转头空。此翻进一层,谓未转头时,已是梦幻。

水调歌头

黄州快哉亭赠张偓佺

落日绣帘卷,亭下水连空。知君为我新作,窗户湿青红。长记平山堂上,欹枕江南烟雨,杳杳没孤鸿。认得醉翁语,山色有无中

一千顷,都镜净,倒碧峰。忽然浪起,掀舞一叶白头翁。堪笑兰台公子,未解庄生天籁,刚道有雌雄。一点浩然气,千里快哉风。

注释:

此词于公元1082年(元丰六年)六月作。苏辙《黄州快哉亭记》:清河张君梦得,谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰快哉

湿青红:谓漆色鲜润。

平山堂:公元1048年欧阳修在扬州所建。

欹枕:谓卧着可以看望。

醉翁:欧阳修别号。

山色句:出自欧阳修《朝中措》(平山栏槛倚晴空)。

倒碧峰:碧峰倒影水中。

一叶:指小舟。白头翁:指老船夫。

堪笑三句:兰台公子,指战国楚辞赋家宋玉,相传曾作兰台令。他有《风赋》云:楚襄王游于兰台之宫,宋玉、景差侍,有风飒然而至王乃披襟而当之,曰:快哉此风,寡人所与庶人共者邪。’”宋玉因回答说大王之雄风庶人之雌风截然不同。庄生:战国时道家学者庄周。《庄子·齐物论》说,人籁是吹奏箫笛等竹器的声音,天籁是发于自然的音响,即指风吹声。苏轼为亭命名快哉即取自《风赋》快哉此风句。但他认为风是自然之物,本身不应有雌、雄之别,大家都可享受。

一点两句:谓胸中有浩然之气,就会感受快哉此风《孟子·公孙丑上》云:吾善养吾浩然之气其为气也至大至刚,以直养而无害,则塞于天地之间。指的是一种主观精神修养。

方岳词编辑

水调歌头

平山堂用东坡韵

秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺红。芦叶篷舟千里,菰菜莼羹一梦,无语寄归鸿。醉眼渺河洛,遗恨夕阳中。[2] 

菽洲外,山欲瞑,敛眉峰。人间俯仰陈迹,叹息两仙翁。不见当时杨柳,只是从前烟雨,磨灭几英雄。天地一孤啸,匹马又西风。

注释:

螺红:红色的螺杯。 河洛:黄河与洛水之间的地区。此处泛指沦陷于金兵之手的土地,故词人有遗恨在焉。

两仙翁:指欧阳修与苏东坡。

匹马:有作者自喻意。

平山堂:在今扬州西北蜀岗上,为欧阳修所建

菰菜莼羹:相传张翰在外作官时,见秋风起,想起了家乡的菰菜莼羹和鲈鱼脍,就辞官归乡。

王安石诗编辑

平山堂

王安石

作品原文

城北横岗走翠虬,一堂高视两三州

淮岑日对朱栏出,江岫云齐碧瓦浮

墟落耕桑公恺悌,杯觞谈笑客风流

不知岘首登临处,壮观当时有此不[2] 

作品注释

平山堂:宋仁宗庆历八年(1048)欧阳修任扬州知州时所建。登堂远眺江南,诸山正与堂槛平齐,故名。宋叶梦得《避暑录话》卷一称:欧阳文忠公在扬州作平山堂,壮丽为淮南第一堂。故址在今江苏扬州市西北瘦西湖北蜀冈上。

横岗:即蜀冈山,在扬州城北。翠虬:苍翠的虬龙,喻指蜀冈。虬:传说中的一种龙。

两三州:指可在平山堂凭高远望的扬州、润州(今江苏镇江)和真州(今江苏仪征)等地。

淮岑:淮南的小山。岑:小山。

江岫云:江边山穴中的浮云。岫:山穴。

墟落:村落。公:指欧阳修。恺悌:和易近人。

觞:古代的酒器。

岘首:山名,在今湖北襄阳市西南。西晋时,镇守襄阳的名将羊祜:乐山水,每风景,必造岘山。置酒言咏,终日不倦。(《晋书·羊祜传》)

不:同

http://baike.baidu.com/link?url=ZYswInapiv633_tkS3uFokImUT4fptzIYNDkLB2HF33LP5-1fSYd3JxB35_-lnjs4BY86E_uA_TJfMW1blmpIq




https://blog.sciencenet.cn/blog-415-951208.html

上一篇:平山堂一瞥(一)
下一篇:平山堂一瞥(三)
收藏 IP: 1.202.193.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-25 10:01

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部