||
有感于德州理工大学Yuan Shu教授的1949-2010北美华工铁路华文历史和文学作品研究报告
黄安年文 黄安年的博客/2014年9月24日发布
9月8日,在中山大学举行了北美华工与广东侨乡社会国际学术研讨会,华裔学者德州理工大学亚洲研究项目负责人Yuan Shu副教授,在会上提交了“Representing ChineseRailroad Workers in North America: Chinese Historiography and LiteraryCollection, 1949-2010”的学术报告。
在我看来这篇报告的意义在于在美国铁路华工研究不仅要重视美国学者的成果,而且需要关注华文学者的研究成果,而由华裔学者来概述华文研究成果是顺理成章的。尽管他所集中的资料限于收集的条件,毕竟有利于美国学术界对于华文研究成果的了解和重视。
Yuan Shu先生,我在去年9月台北国际学术论坛会上和这次广州国际学术研讨会上有利多次接触,但是我没有问他(Yuan)的中文姓名究竟是姓袁还是阮或者苑,而Shu是殊还是舒或者其他,不得已在这里用Yuan Shu称呼了。
照片16张,是笔者9月8日在会上拍摄的。
11:45补充:
刚刚收到Yuan Shu(舒沅)先生发 来电子邮件。他在南京大学获英文学士与硕士,后留校工作3年,两年助教, 一年讲师。 来美后,在印第安那大学获英美文学与美国学双博士。现为德克萨斯理工大学英文系副教授, 兼东亚系系主任。显然我对舒沅先生中姓名的猜测是不准确的。可以想象,如果不能准确把握150年前华工的中文和英文姓名,那么要中美双方联系起来是很困难的。
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9,
10,
11,
12,
13,
14,
15,
16,
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-23 10:09
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社