黄安年的博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/黄安年 我的博客宗旨:学术为公、资源共享、实事求是、与时俱进。

博文

任东来《独立宣言》中译稿(附英文)

已有 11477 次阅读 2013-5-10 09:24 |个人分类:美国问题研究(07-11)|系统分类:人文社科| 任东来, 《独立宣言》中译稿, (附英文)

任东来《独立宣言》中译稿(附英文)

 

推荐任东来译文  黄安年的博客/2013年5月10日发布

 

黄安年按:《独立宣言》有众多中译本,笔者《关于美国独立宣言及其中译本》(黄安年文  黄安年的博客/201092发布,附后)已有介绍。这里发布任东来重译的《独立宣言》中文本,纸媒版请见任东来、陈伟、白雪峰等著:《美国宪政历程:影响美国的25个司法大案》,附录一,第507-510页,中国法制出版社,20056月第二版。

 

任东来按:受李道揆教授文章(李道揆:“美国《独立宣言》中文本译文的问题及改进建议”,《美国研究》,2001年第2期)的提示,结合自己目前进行的研究,笔者不揣冒昧,在《美国历史文献选集》的译文(中国翻译出版公司翻译,美国驻华大使馆新闻文化处出版,1985年)和《1765--1917年的美国》的译文(谢德风等选译,北京三联书店,1957年)基础上,试着重译《独立宣言》。现拿出来,供各位学者专家批评指正。(时间:2007-04-06 13:45来源:本站原创 作者:佚名 )

 

独立宣言 一七七六年七月四日,

 

 

      大陆会议 美利坚十三个联合邦一致通过的宣言

 

  在有关人类事务的发展过程中,当一个民族必须解除其和另一个民族之间的政治联系,并在世界各国之间依照自然法则和自然神明,取得独立和平等的地位时,出於对人类公意的尊重,必须宣布他们不得不独立的原因。

 

  我们认为下面这些真理是不言而喻的:造物者创造了平等的个人,并赋予他们若干不可剥夺的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利。为了保障这些权利,人们才在他们之间建立政府,而政府之正当权力,则来自被统治者的同意。任何形式的政府,只要破坏上述目的,人民就有权利改变或废除它,并建立新政府;新政府赖以奠基的原则,得以组织权力的方式,都要最大可能地增进民众的安全和幸福。的确,从慎重考虑,不应当由於轻微和短暂的原因而改变成立多年的政府。过去的一切经验也都说明,任何苦难,只要尚能忍受,人类都宁愿容忍,而无意废除他们久已习惯了的政府来恢复自身的权益。但是,当政府一贯滥用职权、强取豪夺,一成不变地追逐这一目标,足以证明它旨在把人民置於绝对专制统治之下时,那麽,人民就有权利,也有义务推翻这个政府,并为他们未来的安全建立新的保障--这就是这些殖民地过去逆来顺受的情况,也是它们现在不得不改变以前政府制度的原因。当今大不列颠国王的历史,是一再损人利己和强取豪夺的历史,所有这些暴行的直接目的,就是想在这些邦建立一种绝对的暴政。为了证明所言属实,现把下列事实向公正的世界宣布。

  他拒绝批准对公众利益最有益、最必要的法律。

  他禁止他的总督们批准急需和至关重要的法律,要不就把这些法律搁置起来暂等待他的同意;一旦这些法律被搁置起来,他就完全置之不理。

  他拒绝批准允许将广大地区供民众垦殖的其他法律,除非那些人民情愿放弃自己在立法机关中的代表权;但这种权利对他们有无法估量的价值,只有暴君才畏惧这种权利。

  他把各地立法机构召集到既不方便、也不舒适且远离公文档案保存地的地方去开会,其唯一的目的是使他们疲於奔命,顺从他的意旨。

  他一再解散各殖民地的议会,因为它们坚定果敢地反对他侵犯人民的各项权利。

在解散各殖民地议会後,他又长时间拒绝另选新议会。但立法权是无法被取消的,因此这项权力已经回到广大人民手中并由他们来行使;其时各邦仍然险象环生,外有侵略之患,内有动乱之忧。

  他竭力抑制各殖民地增加人囗,为此,他阻挠《外国人归化法律》的通过,拒绝批准其他鼓励外国人移居各邦的法律,并提高分配新土地的条件。

  他拒绝批准建立司法权力的法律,藉以阻挠司法公正。

  他控制了法官的任期、薪金数额和支付,从而让法官完全从属于他个人的意志。

  他建立多种新的衙门,派遣蝗虫般多的官员,骚扰我们人民,并蚕食民脂民膏。

  在和平时期,未经我们立法机关的同意,他就在我们中间驻扎常备军。

  他使军队独立於民政权力之外,并凌驾於民政权力之上。

  他同一些人勾结,把我们置於一种与我们的体制格格不入、且不为我们的法律认可的管辖之下;他还批准这些人炮制的假冒法案,来到达下述目的 :

  在我们这里驻扎大批武装部队;

用假审讯来包庇他们,使那些杀害我们各邦居民的谋杀者逍遥法外;

  切断我们同世界各地的贸易;

  未经我们同意便向我们强行徵税;

  在许多案件中剥夺我们享有陪审团的权益;

  编造罪名把我们递解到海外去受审;

  在一个邻近地区 废除英国法律的自由制度,在那里建立专横政府,并扩大它的疆界,企图使之迅即成为一个样板和得心应手的工具,以便向这里的各殖民地推行同样的专制统治;取消我们的特许状,废除我们最宝贵的法律,并且从根本上改变了我们的政府形式;中止我们自己的立法机构,宣称他们自己在任何情况下都有权为我们立法。

  他宣布我们已不在他的保护之下,并向我们开战,从而放弃了这里的政权。

  他在我们的海域大肆掠夺,蹂躏我们的海岸,焚烧我们的市镇,残害我们人民的生命。

  此时他正在运送大批外国佣兵来完成屠杀、破坏和肆虐的勾当,这种勾当早就开始,其残酷卑劣甚至在最野蛮的时代也难出其右。他完全不配做一个文明国家的元首。

  他强迫在公海被他俘虏的我们公民同胞充军,反对自己的国家,成为残杀自己朋友和亲人的创子手,或是死於自己朋友和亲人的手下。

 

  他在我们中间煽动内乱,并且竭力挑唆那些残酷无情的印第安人来杀掠我们边疆的居民。众所周知,印第安人的作战方式是不分男女老幼,一律格杀勿论。

  在这些压迫的每一阶段中,我们都曾用最谦卑的言辞请求救济, 但我们一再的请愿求所得到的答覆却是一再的伤害。这样,一个君主,在其品行格已打上了可以看作是暴君行为的烙印时,便不配做自由人民的统治者。

  我们不是没有顾念我们英国的弟兄。我们一再警告过他们,他们的立法机关企图把无理的管辖权横加到我们的头上。我们也提醒过他们,我们移民并定居来这里的状况。我们曾经呼唤他们天生的正义感和侠肝义胆,我们恳切陈词,请他们念在同文同种的份上,弃绝这些必然会破坏我们彼此关系和往来的无理掠夺。对於这种来自正义和基于血缘的呼声,他们却也同样置若罔闻。迫不得已,我们不得不宣布和他们分离。我们会以对待其他民族一样的态度对待他们:战时是仇敌,平时是朋友。

  因此,我们,集合在大陆会议下的美利坚联合邦的代表,为我们各项正当意图,吁请全世界最崇高的正义:以各殖民地善良人民的名义并经他们授权,我们极为庄严地宣布,这些联合一致的殖民地从此成为、而且是名正言顺地成为自由和独立的国家;它们解除效忠英国王室的一切义务,它们和大不列颠国家之间的一切政治关系从此全部断绝,而且必须断绝;作为自由独立的国家,它们完全有权宣战、媾和、结盟、通商和采取独立国家理应采取和处理的一切行动和事宜。为了强化这篇宣言,我们怀着深信神明保佑的信念,谨以我们的生命、财富和神圣的荣誉,相互保证,共同宣誓。

 

  任东来在《美国历史文献选集》的译文(中国翻译出版公司翻译,美国驻华大使馆新闻文化处出版,1985)和《1765--1917年的美国》的译文(谢德风等选译,北京三联书店,1957)基础上重译。

 

  THE DECLARATION OF INDEPENDENCE

 

  July 4, 1776

 

  In Congress, July 4, 1776,

 

  THE UNANIMOUS DECLARATION OF THE THIRTEEN UNITED STATES OF AMERICA

 

  When in the Course of human events, it becomes necessaryfor one people to dissolve the political bands which have connected them withanother, and to assume among the Powers of the earth, the separate and equalstation to which the Laws of Nature and of Nature's God entitle them, a decentrespect to the opinions of mankind requires that they should declare the causeswhich impel them to the separation.

 

  We hold these truths to be self-evident, that all menare created equal, that they are endowed by their Creator with certainunalienable Rights, that among these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness.

 

  That to secure these rights, Governments are institutedamong Men, deriving their just powers from the consent of the governed.

 

  That whenever any Form of Government becomes destructiveof these ends, it is the Right of the People to alter or to abolish it, and toinstitute new Government, laying its foundation on such principles andorganizing its powers in such form, as to the m shall seem most likely toeffect their Safety and Happiness. Prudence, indeed, will dictate thatGovernments long established should not be changed for light and transientcauses; and accordingly all experience hath shown, that mankind are moredisposed to suffer, while evils are sufferable, than to right themselves byabolishing the forms to which they are accustomed. But when a long train ofabuses and usurpations, pursuing invariably the same Object, evinces a designto reduce them under absolute Des potism, it is their right, it is their duty,to throw off such Government, and to provide new Guards for their future security.

 

  Such has been the patient sufferance of these Colonies;and such is now the necessity which constrains them to alter their formerSystems of Government. The history of the present King of Great Britain is ahistory of repeated injuries and usurpations, all having in direct object theestablishment of an absolute Tyranny over these States. To prove this, letFacts be submitted to a candid world.

 

  He has refused his Assent to Laws, the most wholesomeand necessary for the public good.

 

  He has forbidden his Governors to pass Laws of immediateand pressing importance, unless suspended in their operation till his Assentshould be obtained; and when so suspended, he has utterly neglected to attendto them.

 

  He has refused to pass other Laws for the accommodationof large districts of people, unless those people would relinquish the right ofRepresentation in the Legislature, a right inestimable to them and formidableto tyrants only.

 

  He has called together legislative bodies at placesunusual, uncomfortable, and distant from the depository of their publicRecords, for the sole purpose of fatiguing them into compliance with hismeasures.

 

  He has dissolved Representative Houses repeatedly, foropposing with manly firmness his invasions on the rights of the people.

 

  He has refused for a long time, after such dissolutions,to cause others to be elected; whereby the Legislative powers, incapable ofAnnihilation, have returned to the People at large for their exercise; theState remaining in the mean time exposed to all the dangers of invasion fromwithout, and convulsions within.

 

  He has endeavoured to prevent the population of theseStates; for that purpose obstructing the Laws of Naturalization of Foreigners;refusing to pass others to encourage their migrations hither, and raising theconditions of new Appropriations of Lands .

 

  He has obstructed the Administration of Justice, byrefusing his Assent to Laws for establishing Judiciary powers.

 

  He has made Judges dependent on his Will alone, for thetenure of their offices, and the amount and payment of their salaries.

 

  He has erected a multitude of New Offices, and senthither swarms of Officers to harass our People, and eat out their substance.dedecms.com

 

  He has kept among us, in times of peace, Standing Armieswithout the Consent of our legislatures.

 

  He has affected to render the Military independent ofand superior to the Civil power.

 

  He has combined with others to subject us to ajurisdiction foreign to our constitution, and unacknowledged by our laws;giving his Assent to their Acts of pretended Legislation:

 

  For quartering large bodies of armed troops among us:

 

  For protecting them, by a mock Trial, from Punishmentfor any Murders which they should commit on the Inhabitants of these States:

 

  For cutting off our Trade with all parts of the world:

 

  For imposing Taxes on us without our Consent:

 

  For depriving us in many cases, of the benefits of Trialby Jury:

 

  For transporting us beyond Seas to be tried forpretended offences:

 

  For abolishing the free System of English Laws in aneighbouring Province, establishing therein an Arbitrary government, andenlarging its Boundaries so as to render it at once an example and fitinstrument for introducing the same absolute rule into these Colonies:

 

 

  For taking away our Charters, abolishing our mostvaluable Laws, and altering fundamentally the Forms of our Governments:

 

  For suspending our own Legislatures, and declaringthemselves invested with power to legislate for us in all cases whatsoever.

 

  He has abdicated Government here, by declaring us out ofhis Protection and waging War against us.

 

  He has plundered our seas, ravaged our Coasts, burnt ourtowns, and destroyed the Lives of our people.

 

  He is at this time transporting large armies of foreignmercenaries to compleat the works of death, desolation and tyranny, alreadybegun with circumstances of Cruelty & perfidy scarcely paralleled in themost barbarous ages, and totally unworthy the H ead of a civilized nation.

 

  He has constrained our fellow Citizens taken Captive onthe high Seas to bear Arms against their Country, to become the executioners oftheir friends and Brethren, or to fall themselves by their Hands.

 

  He has excited domestic insurrections amongst us, andhas endeavoured to bring on the inhabitants of our frontiers, the mercilessIndian Savages, whose known rule of warfare, is an undistinguished destructionof all ages, sexes and conditions.

 

 

  In every stage of these Oppressions We have Petitionedfor Redress in the most humble terms: Our repeated Petitions have been answeredonly by repeated injury. A Prince, whose character is thus marked by every actwhich may define a Tyrant, is unfit to be the ruler of a free people.

 

  Nor have We been wanting in attention to our Britishbrethren. We have warned them from time to time of attempts by theirlegislature to extend an unwarrantable jurisdiction over us. We have remindedthem of the circumstances of our emigration and sett lement here. We haveappealed to their native justice and magnanimity, and we have conjured them bythe ties of our common kindred to disavow these usurpations, which wouldinevitably interrupt our connections and correspondence. They too have beendeaf t o the voice of justice and of consanguinity. We must, therefore,acquiesce in the necessity, which denounces our Separation, and hold them, aswe hold the rest of mankind, Enemies in War, in Peace Friends.

 

  We, therefore, the Representatives of the united Statesof America, in General Congress, Assembled, appealing to the Supreme Judge ofthe world for the rectitude of our intentions, do, in the Name, and byAuthority of the good People of these Colonies, solemnly publish and declare,That these United Colonies are, and of Right ought to be Free and IndependentStates; that they are Absolved from all Allegiance to the British Crown, andthat all political connection between them and the State of Great Bri tain, isand ought to be totally dissolved; and that as Free and Independent States,they have full Power to levy War, conclude Peace, contract Alliances, establishCommerce, and to do all other Acts and Things which Independent States may ofright do. An d for the support of this Declaration, with a firm reliance on theProtection of Divine Providence, we mutually pledge to each other our Lives,our Fortunes and our sacred Honor.

 

JOHN HANCOCK, President

 

Attested, CHARLES THOMSON, Secretary

 

 

New  Hampshire: JOSIAH BARTLETT, WILLIAM WHIPPLE, MATTHEWTHORNTON

 

Massachusetts-Bay: SAMUEL ADAMS, JOHN ADAMS, ROBERTTREAT PAINE, ELBRIDGE GERRY

 

Rhode  Island: STEPHEN HOPKINS, WILLIAM ELLERY

 

Connecticut: ROGERSHERMAN, SAMUEL HUNTINGTON, WILLIAM WILLIAMS, OLIVER WOLCOTT

 

Georgia: BUTTONGWINNETT, LYMAN HALL, GEO. WALTON

 

Maryland: SAMUEL CHASE,WILLIAM PACA, THOMAS STONE, CHARLES CARROLL OF CARROLLTON

 

Virginia: GEORGEWYTHE, RICHARD HENRY LEE, THOMAS JEFFERSON, BENJAMIN HARRISON, THOMAS NELSON,JR., FRANCIS LIGHTFOOT LEE, CARTER BRAXTON.

 

New York: WILLIAMFLOYD, PHILIP LIVINGSTON, FRANCIS LEWIS, LEWIS MORRIS

 

Pennsylvania: ROBERTMORRIS, BENJAMIN RUSH, BENJAMIN FRANKLIN, JOHN MORTON, GEORGE CLYMER, JAMESSMITH, GEORGE TAYLOR, JAMES WILSON, GEORGE ROSS

 

Delaware: CAESARRODNEY, GEORGE READ, THOMAS M'KEAN

 

North  Carolina: WILLIAM HOOPER, JOSEPH HEWES, JOHN PENN

 

South  Carolina: EDWARD RUTLEDGE, THOMAS HEYWARD, JR., THOMASLYNCH, JR., ARTHUR MIDDLETON

copyright dedecms

 

 

New  Jersey: RICHARD STOCKTON, JOHN WITHERSPOON, FRANCISHOPKINS, JOHN HART, ABRAHAM CLARK

 

------------------------------------

 

Prepared by Gerald Murphy (The Cleveland Free-Net -aa300)

 

Distributed by the Cybercasting Services Division ofthe National Public Tele computing Network (NPTN).

 

 

中文正文见任东来、陈伟、白雪峰等著:《美国宪政历程:影响美国的25个司法大案》,附录一,第507-510页,中国法制出版社,2005年6月第二版。

 

关于美国独立宣言及其中译本

 

黄安年文  黄安年的博客/201092发布

 

应美国《美国历史杂志》主编David Thelen的要求,笔者于199546写信给《美国历史杂志》提供了部分《独立宣言》中译本目录,《美国史研究通讯》1995年第1期刊登了关于《独立宣言》和《美国宪法》中译本一文(24-25)200274(810重发)学术交流网刊登了该文。200549笔者在学术交流网上发表了《也谈美国独立宣言中译本》一文,200576首发

《学术交流网发布关于美国独立宣言的文章和资料目录》。200773笔者在博客上发表《学术交流网发布关于美国独立宣言的文章和资料目录》一文并加按语:“独立宣言是美国历史上的重要文献,74是美国的独立日,准确了解美国的独立宣言、美国的独立日是美国史研究的重要课题,也是普及美国历史知识的需要。这里发表的是学术交流网自2002-2004年间的相关文章和信息目录,以飨读者。文中的编号是笔者编撰的《1990-2005年中国美国问题论文和资料总目》中的顺序号。

现在这篇博文是将学术交流网上的三篇文章汇总发布,以祈独立宣言中译本研究得以完善,更加符合原创之意。

 

******************8

关于《独立宣言》和《美国宪法》中译本

[日期:2002-08-09]

来源:《美国史研究通讯》作者:黄安年

黄安年辑公开发表:《美国史研究通讯》/1995年第1期;致《美国历史杂志》主编David Thelen的稿(199546);《学术交流网》(www.annian.net/美国问题研究/200274网上首发;2002810重发

 

. 《独立宣言》

 

1.《美国独立之檄文》, 《国民报》, 1(1901510)

2.《美利坚民主国独立文》,《民国报》, 1(19111121)

3.《美利坚宣告独立文》, 《民心》3(19115)

4.《北美合众国宣告独立檄文》,《民国报》, 4(1912111)

5.《美国十三州独立宣言书》,《复旦》, 6(19187)

6.《谢德风、孙秉莹、郭圣铭、皮名举译:《独立宣言》(177674),载《1765-1917年的美国》, 3-8, 三联书店, 1957, 统一书号: 11002-141

7.黄枝连译:《独立宣言》(177674), 据杨宗瀚译文整理, 载《美国203年》下卷第965-978, 香港中流出版社, 1980

8.美国新闻处译:《大陆会议(177674)美利坚合众国十三个州一致通过的独立宣言》, 载《美国历史文献选集》,美国驻华大使馆新闻文化处,1985, (1985.245-209)(赵一凡译: 《大陆会议(177674)美利坚合众国十三个州一致通过的独立宣言》)与此相同, 载《美国的历史文献》第16-21,三联书店,1989, ISBN7-108-00284-1/D.12

9.《世界各国法律大典》总编译委员会主持,吴新平译:《独立宣言(177674)美利坚合众国十三州的一致宣言》, 载《美国法典·宪法行政法卷》第5-7, 中国社会科学出版社, 1993, ISBN7-5004-1277-0

 

.《美国宪法》

1.[]章宗元译:《美国宪法》, 上海文明书局, 1902(北图藏, 239.0/894)

2. 舒高第口译, 郑昌桢笔述:《美国宪法纂释》, 江南制造局所刻书, 24-25, 1907年,北图藏, 附总638/17(24-25)

3.[]李佳白讲述, 王振元,严善坊编译:《欧美强国宪汇编》,英国伦敦麦克美伦公司, 1909(北图藏581.18/292)

4.[]卜布尔撰,沈元昌译:《美国宪法释义》, 上海商务印书馆, 1913(北图藏, 581.523/594)

5.[]基托、韦白斯特同撰,陈任生译:《美国宪法总论》,上海华通书局,1933年北图藏,581.123/349(D971.21)

6.[]孟罗撰,朗依山译:《美国宪法通论》,北平佩文书馆,1937年北图藏,581.523/357(D971.21)

7.立法院编译处:《美国宪法》(1787), 载《各国宪法汇编》, 立法院编译处出版;谢德风、孙秉莹、郭圣铭、皮名举译:1765-1917年的美国》, 转引,三联书店, 1957, 统一书号: 11002-141

8.黄枝连译:《美利坚合众国宪法》, 据杨宗瀚译文整理, 载《美国203年》下卷第969-986, 香港中流出版社, 1980

9.李道揆译,沈宗灵校:《美利坚合众国宪法》(1787),载《中外宪法选编》第214-237, 中国人民大学法律系编, 人民出版社, 1982, 书号 3001.1784

10.美国新闻处译:《合众国宪法》、《权利法案》、《其它宪法修正案》, 载《美国历史文献选集》第32-54,美国驻华大使馆新闻文化处,1985年。(85.245-209)[赵一凡译:《合众国宪法》(1787)、《权利法案》(1791)、《其它宪法修正案》(1789-1971),与上述相同载《美国的历史文献》第34-60, 三联书店,1989, ISBN7-108-00284-1/D.12

11.朱曾汶译:《美利坚合众国宪法》, []查尔斯·A·比尔德著, 朱曾汶译:《美国政府与政治》()930-944, 商务印书馆, 1987, 统一书号:3017.393; 1988年印本, ISBN7-100-00275-3/D.7

12.王合、陈国清、杨铁钧译:《美利坚合众国宪法》(1787年颁布),[]维尔著:《美国政治》第244-263, 商务印书馆,1988, ISBN7-100-00279-6/D.11

13. 李道揆译:《美利坚合众国宪法》(1787),载《美国政府和美国政治》, 751-774, 中国社会科学出版社, 1990, ISBN7-5004-0620-7/D.48 谭君久等译[]詹姆斯·M·伯恩斯等著《美国式民主》所附译本, 内容除极个别文字小有不同,外与李译本相同。见中国社会科学出版社, 1158-1178, 1993, ISBN7-5004-1013-1/D.90

14.《世界各国法律大典》总编译委员会主持,吴新平译:《美利坚合众国宪法-1787, 《根据宪法第五条由国会提出并经各州立法机关批准的美利坚合众国宪法修正案》,《未经各州批准的待批宪法修正案》, 载《美国法典·宪法行政法卷》第15-26, 中国社会科学出版社, 1993, ISBN7-5004-1277-0

 

说明: 我国有关美国独立宣言和美国宪法的中译本, 究竟有多少, 最早的中译本是怎样译出的? 目前尚不很清楚。这里提供的材料是其中的一部分, 某些著译著中的中译本和新中国以来各高校和研究单位的油印译本未计在内。海外中译本也遗漏不少,各个译本间的相互关系更知之甚少。杨玉圣同志提供了五个独立宣言译本目录和五个美国宪法译本的目录,在此专致谢意。辑者在《百年来美国问题中文书目》和近年来出版论著的基础上进行编辑加工,但法学方面的译本注意较少,敬请批评指正。

黄安年 199544

 

[200273说明:本文公开发表在《美国史研究通讯》1995年第1期第24-25页上(1995430出版);应《美国历史杂志》的要求,文章的目录部分于199546寄给《美国历史杂志》主编David Thelen1994年以来的新译本,本文没有包括在内。黄安年

 

《学术交流网》(www.annian.net/美国问题研究/200274网上首发;2002810重发

http://www.annian.net/show.aspx?id=40&cid=21

******************************

 

也谈美国独立宣言中译本

[日期:2005-04-09]

来源:学术交流网作者:黄安年

黄安年文发表:学术交流网/美国论著研究/200549首发

 

应《美国历史杂志》的要求,笔者于199546写信给该杂志主编David Thelen提供根据笔者了解的《独立宣言》中译本如下:

1.《美国独立之檄文》, 《国民报》, 1(1901510)

2.《美利坚民主国独立文》,《民国报》, 1(19111121)

3.《美利坚宣告独立文》, 《民心》3(19115)

4.《北美合众国宣告独立檄文》,《民国报》, 4(1912111)

5.《美国十三州独立宣言书》,《复旦》, 6(19187)

6.谢德风、孙秉莹、郭圣铭、皮名举译:《独立宣言》(177674),载《1765-1917年的美国》, 3-8, 三联书店, 1957, 统一书号: 11002-141;商务印书馆,1962年。

7.黄枝连译:《独立宣言》(177674), 据杨宗瀚译文整理, 载《美国203年》下卷第965-978, 香港中流出版社, 1980

8.美国新闻处译:《大陆会议(177674)美利坚合众国十三个州一致通过的独立宣言》, 载《美国历史文献选集》,美国驻华大使馆新闻文化处,1985, (1985.245-209)(赵一凡译: 《大陆会议(177674)美利坚合众国十三个州一致通过的独立宣言》)与此相同, 载《美国的历史文献》第16-21,三联书店,1989, ISBN7-108-00284-1/D.12

9.《世界各国法律大典》总编译委员会主持,吴新平译:《独立宣言(177674)美利坚合众国十三州的一致宣言》, 载《美国法典·宪法行政法卷》第5-7, 中国社会科学出版社, 1993, ISBN7-5004-1277-0

 

需要指出,其中某些著译著中的中译本和新中国成立以来各高校和研究单位的油印译本未计在内。海外中译本也遗漏不少,各个译本间的相互关系更知之甚少。杨玉圣同志为本文提供了五个独立宣言译本目录。(见黄安年辑《关于〈独立宣言〉和〈美国宪法〉中译本》,《美国史研究通讯》1995年第1期;《学术交流网》/美国问题研究/200274网上首发)

 

目前流行的中译本主要是三联书店1957年版郭圣铭的《独立宣言》译本。它的1962年版由商务印书馆出版。李道揆教授所著的《美国政府和美国政治》(中国社会科学出版社,1990年版)所附的独立宣言译本采用的是1962年商务版。2002年刘绪贻、李世洞教授主编的《美国研究词典》所附《独立宣言》译本同样是采用了1962年的商务版。而美国国务院信息中心主办的美国咨询网(http://www.usinfo.org)中采用的美国独立宣言译本是美国《美国历史文献选集》译本(美国驻华大使馆新闻文化处,1985年版本)。

 

李道揆教授在《美国研究》2001年第2期发表了《美国〈独立宣言〉中文本译文的问题及改进建议》,提出“直到今天,我国却还没有一个公认的《独立宣言》中文本的标准本。我手头上有近30多年出版的《独立宣言》的五个中文本,分别刊载于下面五个文集中”“(1) 《世界史资料丛刊》初集,商务印书馆1962年出版(以下简称“丛刊本”) ; (2)康马杰(Henry SteeleCommager)编:《美国历史文献选萃》,今日世界出版社(香港)1979年出版,这文集中的《独立宣言》是节本,(以下简称“康本”) ; (3)裴孝贤(Donald M. Bishop)编:《美国历史文献选集》,中国翻译出版公司翻译,美国新闻处(香港)校订,美国驻华大使馆新闻文化处1985年出版,此选集是《美国历史文献选萃》的增补修订版,对《独立宣言》进行了修改(以下简称“裴本”) ; (4)赵一凡编:《美国的历史文献》,三联书店1989年出版,此文集中的《独立宣言》采用了《裴本》,故本文将此本归类为“裴本”。不再专门论述; (5) 吴新平主编:《世界各国法律大典/美国法典:宪法行政法卷》 (《独立宣言》的译者是吴新平),中国社会科学出版社1993年出版(以下简称“吴本”)”

 

李文说:“各文本虽各有其优点,但是译文多有不同、不妥和错误,没有一个版本是无错的。”在列举了一些译文错误和问题后,李文“建议中华美国学会成立一个小组,依靠集体的智慧,重新翻译美国《独立宣言》,把新译本在《美国研究》上刊出,征求学界和读者的意见。然后对各方面的反馈意见进行研究,最后译出一部可称为“信、达、雅”的《独立宣言》的中文本。”(学术交流网/美国问题评论/2003213转发)

 

任东来教授通过学术批评网在20021117首发《独立宣言》(一七七六年七月四日,大陆会议,美利坚十三个联合邦一致通过的宣言)新译本,他在按语中写道:“受李道揆教授文章的提示,结合自己目前进行的研究”,“在《美国历史文献选集》的译文(中国翻译出版公司翻译,美国驻华大使馆新闻文化处出版,1985年)和《1765--1917年的美国》的译文(谢德风等选译,北京三联书店,1957年)基础上,试着重译《独立宣言》。”在此期间黄卫峰(广西师大外国语学院)先生发表《也谈美国“独立宣言”正式标题的翻译问题》(学术批评网20021116首发)。

 

笔者注意到200546中国美国史研究会网发表了在美华人范学德先生的文章《如此乱译美国《独立宣言》是为什么?》(来源于http://www.cat898.com,转发时未注明写作和发表时间)称:“在流行的《独立宣言》的中译本中,《独立宣言》中最重要的一句话却译得大错特错,这样的错误再也不应该继续下去了。”文章道:

英文中的这一段话是:

We hold these truths to be self-evident,that all men are created equal, that they are endowed by their Creator withcertain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness.

文章接着说:“在流行的翻译中,它被翻译为:‘我们认为这些真理是不言而喻的:人人生而平等,他们都从他们的"造物主"那边被赋予了某些不可转让的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利。’

关键在这一句:‘all men arecreated equal’。把‘all men arecreated equal,’翻译成‘人人生而平等’,显然是错了,并且是不应该发生的错误。”

“为什么在这样一句很普通的英文上,会翻译得如此离谱,这是为什么?是不是某种无神论的世界观在作怪?”

 

如果对照上述几个译本,我们同样注意到,上述这段有关“人人生而平等”流行的译文中,不仅有中国学者的译本,而且也有美国国务院信息中心、美国驻华大使馆迄今一直采用的译文。如果范文怀疑中国学者有“某种无神论的世界观在作怪?”,难道美国国务院信息中心和美国驻华大使馆的译者莫非也是“某种无神论的世界观在作怪?”再说,如果读者从百度网查询范学德先生的基督教背景资料恐怕他的质疑也不奇怪。(如网上资料显示《范学德文集》称“作者来自中国大陆,98年夏毕业于慕迪圣经学院,现从事福音文字及团契事工作”。李健萍在《那時,他為何不願作基督徒?》文中说:“一個有二十年黨齡的共產黨員,衝破了歷史的包袱、文化的障礙、唯物論的哲學和理性的掙扎,終於明白了,耶穌基督不僅是世界萬物的創造者,也是他個人生命的主!昔日的馬列主義講師,今日的基督徒”,范學德“十六歲就讀了「共產黨宣言」,十九歲就加入了中國共產黨,二十歲時,已通讀了「馬克斯恩格斯選集」和「列寧選集」一至四卷。他畢業於吉林大學哲學系,又在中共中央高級黨校獲得馬克斯主義哲學碩士學位,並在培訓中共中級領導幹部的省委黨校中教授馬克斯主義哲學多年。一九九一年秋范學德來到美國芝加哥,接觸當地的教會和基督徒,他一直自信他絕不會信上帝,然而當他真誠地探索真理,面對信仰時,他發現了神的真實,不得不放下自己的偏見,信仰上帝,成為祂的兒女。”网上资料,摘自真理報74期)

 

笔者以为翻译一本更加符合历史真实的高质量的《独立宣言》译本,需要认真地汲取已有各个译本中的长处,排除各种政治、宗教、价值观念等非学术因素的干扰,集中包括美国学者在内海内外专家的有益的修正意见,形成一份大多数学者认同的新译本。这项工作不能仅仅靠一两个学者的个人努力,更要中华美国学会等学术机构积极组织力量促成这一高质量译本的尽早面世。

 

学术交流网(www.annian.net)/美国论著研究/200549首发

http://www.annian.net/show.aspx?id=13286&cid=21

 

*************************8

学术交流网发布关于美国独立宣言的文章和资料目录

 

黄安年辑发表:200773

 

(按:《学术交流网发布关于美国独立宣言的文章和资料目录》学术交流网/美国论著研究/200576首发。)

**************************************

 

独立宣言是美国历史上的重要文献,74是美国的独立日,准确了解美国的独立宣言、美国的独立日是美国史研究的重要课题,也是普及美国历史知识的需要。这里发表的是学术交流网自2002-2004年间的相关文章和信息目录,以飨读者。文中的编号是笔者编撰的《1990-2005年中国美国问题论文和资料总目》中的顺序号。

 

1232 美国独立宣言

 

1232-W200201黄安年(Huang Annian):美国独立宣言的诞生、基本思想和历史地位,《美国的崛起》(第三章第二节)/中国社会科学出版社1992年;《学术交流网》/美国问题研究/200274网上首发;200288重发

1232-W200202黄安年(Huang Annian):莫把74美国独立纪念日当作美国国庆日----从《参考消息》和新华网的报道谈起,黄安年文,《学术交流网》/美国问题研究/200277首发,200288重发

1232-W200203黄安年(Huang Annian):人人生来平等,反对英王控制----美国《独立宣言》响彻云霄,《影响世界的100次事件》/1995年广西人民出版社;《学术交流网》/美国问题研究/200275首发;2002810重发

1232-W200204黄安年(Huang Annian):关于《独立宣言》和《美国宪法》中译本,《美国史研究通讯》/1995年第1期;致《美国历史杂志》主编David Thelen的稿(199546);《学术交流网》(www.annian.net/美国问题研究/200274网上首发;2002810重发

1232-W200205黄卫峰(Huang Weifeng)(广西师大外国语学院):也谈美国《独立宣言》正式标题的翻译问题,学术批评网/史学评论/:20021116首发;学术交流网/美国问题评论/20021117转发

1232-W200206齐文颖(Qi Wenyin):《独立宣言》是美利坚合众国诞生的标志吗?《世界历史》/1985年第1期;学术批评网/史学评论/20021110;学术交流网/美国问题评论/20021117转发

1232-W200207任东来(Ren Donglai):美国《独立宣言》(任东来新译文),学术批评网/史学评论/ 20021117首发;学术交流网/美国问题评论/20021118转发

1232-W200208托马斯·杰斐逊(Thomas Jefferson):美国《独立宣言》(英文稿),Ths. Jefferson,选自info USA /20014月;学术交流网/美国历史文献/2002830转发

1232-W200301布什总统(BushiZongtong):布什总统发表2003年独立纪念日献词 ,发表:美国参考/200373;学术交流网/美国问题评论/200375

1232-W200302托马斯·杰斐逊(Thomas Jefferson):独立宣言,美国参考/美国历史文献选集;学术交流网/美国历史文献/2003223转发

1232-W200303 果戈网(Google 网):Google 网有关177674美国独立日条目检索目录(A), 发表:Google /200373;学术交流网/美国问题资料/200374整理

1232-W200304 果戈网(Google 网):Google 网有关177674美国独立日条目检索目录(B),发表:Google /200373;学术交流网/美国问题资料/200374整理

1232-W200305 果戈网(Google 网):Google 网有关177674美国独立日条目检索目录(C),发表:Google /200373;学术交流网/美国问题资料/200374整理

1232-W200306李道揆(Li Daokui):美国《独立宣言》中文本译文的问题及改进建议,《美国研究》2001年第2期;学术交流网/美国问题评论/2003213转发

1232-W200307 VOA马龙(Ma Long)报道:美国庆贺独立日:所有人生来就享生存自由幸福权,发表:先锋网/200376;学术交流网/美国问题评论/200378转发       1510.2-W200402美国指南(Meiguozhinan):美国独立宣言(中文版)/美国指南/2003121;学术交流网/美国历史文献/2004125转发          

 

学术交流网(www.annian.net/美国论著研究/200576首发

本文引用地址:http://www.sciencenet.cn/m/user_content.aspx?id=4110



本文引用地址:http://blog.sciencenet.cn/blog-415-358657.htmlhttp://blog.sciencenet.cn/blog-415-358657.html

 



https://blog.sciencenet.cn/blog-415-688412.html

上一篇:纪念美国横贯北美大陆第一条太平洋铁路接轨通车144周年
下一篇:任东来女儿琬洁亲吻病中的爸爸的照片(四月四日于军区总院)
收藏 IP: 110.232.35.*| 热度|

1 蒋永华

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-26 11:58

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部