Bobby的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Bobby

博文

beautiful不一定是“美丽的”,sexy不一定是“性感的”

已有 684 次阅读 2020-5-17 21:27 |个人分类:科学感想|系统分类:人文社科

一般人一见到英文“beautiful”就译为“美丽的漂亮的”,实际上,它还有“极高标准的,出色的of a very high standard; excellent)”的意思

同样,也不能一见sexy就译为“性感的”,它还有富有魅力的,迷人的,有吸引力的,很棒的,时尚的generally attractive or interestingor trendy)”的意思。



http://blog.sciencenet.cn/blog-39731-1233621.html

上一篇:每天喝含糖饮料可能会增加女性患心血管疾病的风险
下一篇:世界上最长寿者的长寿秘诀

3 杨正瓴 周健 武夷山

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (2 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2020-5-27 23:34

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部