||
生物信息学的很多名词要么没有人翻译,要么乱译。以Gene Ontology (GO)为例,有人译为“基因本体论”——此大错特错。
为什么?
Ontology固然在哲学上是“本体论”的意思,但“本体论”不是这个词的全部涵义,而且也不符合其生物信息学中的意义。
ontology有两个含义:
the branch of metaphysics dealing with the nature of being.
a set of concepts and categories in a subject area or domain that shows their properties and the relations between them.
在生物信息学中取其第二义。因此,相关的term顺理成章译为“类名”。
希望大家注意了。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-4-25 06:06
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社