鹰眼看世界分享 http://blog.sciencenet.cn/u/ywang69 西南交通大学王鹰灌水自留地,欢迎新老朋友光顾!

博文

Paradox of Our Times( 时代的尴尬)

已有 4856 次阅读 2008-4-24 20:21 |个人分类:英语交流

We have bigger houses and smaller families; more conveniences, but less time; we have more degrees, but less common sense; more knowledge, but less judgment; more experts, but more problems; more medicine, but less wellness.
我们住房越来越大,家庭越来越小;生活便利日益增多,自己的时间却日趋减少;我们获得了一张张学位,却陷入对常识的茫然;我们广泛涉猎各类知识,却缺乏对于外界事物的准确把握和判断;专家越来越多,问题也日渐增加;药物越吃越多,健康每况愈下。
We spend too recklessly, laugh too little, drive too fast, get to angry too quickly, stay up too late, get up too tired, read too little, watch TV too often, and pray too seldom.
 我们花钱盲目,笑容太少,开车太快,发怒太急,熬夜太晚,起身太累,文章读得太少,电视看得太勤,祷告做得太少。
We have multiplied our possessions, but reduced our values. We talk too much, love too little and lie too often. We've learned how to make a living, but not a life; we've added years to life, not life to years.
 我们不断聚敛物质财富,却逐渐丢失了自我。我们的话语太多,真爱太少,谎言泛滥。我们掌握了谋生手段,却不懂得生活真谛;我们让年华付诸流水,蹉跎岁月。
 We have taller buildings, but hotter tempers; wider freeways, but narrower viewpoints. We spend more, but have less; we buy more, but enjoy it less.
  我们住房越来越高,脾气却越来越糟;行驶的道路日渐宽阔,眼光越来越狭隘。我们付出很多,获得的很少;我们购买了很多,可从中得到的乐趣却很少。
We've been all the way to the moon and back, but have trouble crossing the street to meet the new neighbor. We've conquered outer space, but not inner space. We've split the atom, but not our prejudice; we write more, but learn less; plan more, but accomplish less.
我们能往返于地球、月球之间,却不乐于穿过马路向新邻居问好。 我们可以征服外部空间,却慑于走进内心世界。我们可以击碎原子,却不能突破思想偏见;我们写得很多,可学到很少;计划很多,完成很少。
We've learned to rush, but not to wait; we have higher incomes, but lower morals. We build more computers to hold more information, to produce more copies, but have less communication. We are long on quantity, but short on quality.
 
我们过于匆忙,毫无耐心等待;我们收入很高,道德却日益沦丧。我们生产更多的电脑用于存储更多的信息和制造更多的拷贝,相互间的交流与沟通却越来越少。我们拥有的是数量,缺乏的是质量。
These are the times of fast foods and slow digestion; tall men and short character; steep profits and shallow relationships. More leisure and less fun; more kinds of food, butless nutrition; two incomes, but more divorce; fancier houses, but broken homes.
 这是快餐食品和消化迟缓相伴的时代;体格高大和性格病态并存的时代;追名逐利和人情冷漠相生的时代。我们的休闲多了,乐趣却少了;食品种类多了,营养却少了;双薪家庭增加了,离婚率也激升了;居室装修华丽,家庭残缺破碎。
(英文来源: 外语教育网) 译文经过修改。
 
 
 


https://blog.sciencenet.cn/blog-39176-22863.html

上一篇:学生时代的最爱
下一篇:清华北大能否走下神坛?
收藏 IP: .*| 热度|

0

发表评论 评论 (3 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-25 23:19

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部