任胜利的编辑之家分享 http://blog.sciencenet.cn/u/rensl Email: silei10@sina.com

博文

《科技文体与规范:作者、编辑及出版者手册》中译本问世

已有 1276 次阅读 2020-7-14 17:10 |个人分类:业内资讯|系统分类:博客资讯


封面-0623.png

由国际科学编辑委员会(CSE)组织编撰的《科技文体与规范:作者、编辑及出版者手册》(8),已经中国科学技术期刊编辑学会组织翻译,科学出版社出版。

CSE是一个充满活力的编辑专业团体前身为1957年成立的生物编辑委员会(CBE), 20001月更名为CSE, 致力于促进高质量和高效率的学术交流。《科技文体与规范》是CBECSE发挥作用的最重要工具该书第1版问世于1960并根据科技写作与编辑出版的需要及国际科技交流与出版业态的发展不断更新内容和资源从而保证了其系列版本成为科技期刊论文写作与编辑出版工作中最权威的指南。为提高我国科技写作与编辑出版的规范化和国际化程度中国科学技术期刊编辑学会经过反复论证后组织翻译了国际科学编辑委员会(CSE)编纂的业务指南性手册Scientific Style and FormatThe CSE Manual for Authors, Editors, and Publishers (8th Edition), 并将中文书名定为《科技文体与规范:作者、编辑及出版者手册》(8)

    《科技文体与规范》的第8版是该系列版本首次被引入我国。为高质量地将该指南性手册译为中文中国科学技术期刊编辑学会通过由资深期刊编辑推荐、所属相关工作委员会推荐、期刊编辑自荐等多种形式遴选了近30位英文水平高、业务经验丰富的科技期刊编辑或一线研究人员承担中文翻译工作。

全书分为四大部分(共32章,中译本全书共100万字,计695页):

n  第一部分——“出版基础:概述了与科技出版物有关的重要内容包括编辑出版实践和著作权等。

n  第二部分——“通用体例规范:涵盖了字符、标点符号、体例与修辞等广泛应用于一般学术出版和科技写作的惯例。

n  第三部分——“特殊科技规范:介绍了适用于物理、化学、生物医学、药学、地球科学等12个科学领域的体例细节。

n  第四部分——“出版技术:详解了参考文献引用、图表制作、排版与校样修改等科技期刊、书籍和其他媒体的体例格式与编辑出版要求。

本书可供科技工作者、理工农医学科的研究生、科技编辑、科技翻译人员等阅读参考。

 



 




http://blog.sciencenet.cn/blog-38899-1242031.html

上一篇:中国科技期刊卓越行动计划2020年度高起点新刊项目公示
下一篇:我国未来可行模式是出台绿色OA强制政策

6 武夷山 史晓雷 张鹰 彭振华 张彩飞 杨金波

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (7 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2020-8-12 18:42

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部