毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (2-19-366)

已有 1199 次阅读 2021-9-24 22:11 |个人分类:fiction|系统分类:海外观察

我们在五十米的高度上象风一样飞翔着,同时不断放出全息激光幻象,好像这里什么都没有发生一样。

 

 

终于穿进了城区,一个亲切又似熟悉的世界呈现在眼前。

 

西方城虽是地球上现时历史最短的城市,但无可否认她是最美丽的,因为科学院的存在,她也成为人类科学文明的最高象征。

 

我似乎从未曾踏足这受污染最少的世外桃源,但又好像对藏在心灵某一深处的部分来说,却是我从小长大的地方。

 

 

暗夜中,我能看到展现在远处的是气势磅礴的西方平原,更远处巨大的山脉重重叠叠,白雪皑皑,配合着无穷深远的长空,眼前的西方城就像一颗明珠镶嵌在平原上,气象万千。

 

但是自从原子核战争后,数千年来西方城一带一直是十分阴冷的天气,厚厚的云岑犹如铁板一块,使阳光无法渗透进来,铁板云岑为什么数千年就是不散,专家们说这是一个气象之谜。

 

 

 十分钟后,黑夜中变幻莫测、依山而建的科学院矗立在眼前,其十七层高的主楼高居于朝南方向的半山腰上。

 

  据说科学院的前身是西方某一流行的原宗旨教圣地,联合政府因势利导保留了它庄严神圣的外表,只重新构造了它内部的结构,使之成为世界科研的天堂圣所。

We are flying like the wind at an altitude of fifty meters, while constantly emitting holographic laser illusions, as if nothing happened here.

 

After finally entering the city, a friendly and familiar world appeared appeared in front of us.

 

Although Western City is the city with the shortest history on earth, it is undeniable that she is the most beautiful. Because of the existence of the Academy of Sciences, she has also become the highest symbol of human scientific civilization.

 

I seem to have never set foot in this least polluted paradise, but it seems that for a part of my soul, it is the place where I grew up.

 

In the dark night, I could see the majestic western plains in the distance, and the huge mountains in the distance overlapped and covered with snow, and matched with the infinite and far sky, the western city in front of me was like a pearl mosaic. On the plains, there is a lot of majestic and grand.

 

However, since the nuclear war, the weather around the Western City has been very cold for thousands of years. The thick clouds are like iron plates, preventing sunlight from penetrating in. Why the iron clouds have not scattered for thousands of years? Experts say this is a meteorological mystery.

 

Ten minutes later, in the dark night, the Academy of Sciences, built on the hillside, stood in front of us, with its 17-story main building towering above the hill.

 

It is said that the predecessor of the Academy of Sciences was a popular original holy place in the West. The coalition government took advantage of the situation to retain its solemn and sacred appearance, and only reconstructed its internal structure, making it a paradise sanctuary for world scientific research.





http://blog.sciencenet.cn/blog-376898-1305580.html

上一篇:来自心怿的诗 (2-19-365)
下一篇:来自心怿的诗 (2-19-367)

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2021-10-16 10:00

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部