PingFucwu的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/PingFucwu

博文

如何使用正确的英文词汇系列讲座(35): 某某一门课的授课老师主讲老师怎么翻译?

已有 10353 次阅读 2019-6-26 09:14 |系统分类:科研笔记

就是instructor,国外大学有些老师在网站上的头衔是Instructor或senior instructor就是授课教师或高级授课教师,资深授课教师的意思。那是因为他或她并不是正式编制的Faculty没有教授副教授助理教授讲师的头衔。那么如果你被邀请去讲一节课叫Guest Speaker,我经常被计算机系邀请去在课堂上教授学生怎么查询专业数据库web of science等等,我就是Guest Speaker不是这门课的instructor, 尽管我有教授头衔。instructor可以是教授,副教授,助理教授,高级讲师,讲师,或没有头衔的上这门课的主讲老师。国外大学因为讲课教师人手不够,很多人是外面请来的,特别是医学,商学等。这些请来的人如果只讲一门课里面的一两节就叫guest speaker, 如果主讲这门课,就是这门课的instructor。图书馆的老师也经常被邀请做guest speaker。instructor除了上课要给学生改作业,出考题,给出这门课的成绩,接受学生评估,和其他老师一摸一样。guest speaker讲完就走人了。



https://blog.sciencenet.cn/blog-3316383-1186868.html

上一篇:这几年和国内几个大学图书馆同事的合作让我感到很愉快
下一篇:如何使用正确的英文词汇系列讲座(36): 中学里有哪些职位和头衔?
收藏 IP: 68.186.100.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-25 21:58

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部