Chiyankun2016的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Chiyankun2016

博文

致美国 副总统彭斯

已有 2211 次阅读 2018-10-10 10:19 |个人分类:时事评论|系统分类:海外观察| 里根总统, 彭斯副总统, 中美关系, 望厦条约

 

尊敬的彭斯副总统先生:


我不得不说您最近的关于中国的演说让我非常失望。


很遗憾,我虽然看过你的演说的视频,却找不到全文,无法引述您的演说。你的演说中说到的一些事实与历史相悖,其实对于一个美国政客,这种事也不奇怪。但是还是要指出来以免您以讹传讹。比如你说在帝国主义侵略中国的百年耻辱的时代,美国没有加入侵略者的行列,就根本不符合事实。您所谓的门户开放,是指望厦条约,那不是什么对中国的恩德,而是美国要求所有帝国主义得到的优惠美国都要利益均沾。比如该条约明文规定,美国货物的关税必须是各国中最低的;在通商口岸,美国人享有领事裁判权。(您知道当年在美国的中国人是什么地位吗?您可以去读读马克•吐温的书。)八国联军美国也有份,而且讨取你们自己都认为太多了的赔款,于是才有用庚子赔款的退款建立清华大学之举。作为一个清华大学的学生,我们也对美国另眼相看,的确与其他帝国主义国家不同。但是你们毕竟也还是帝国主义的一员。1931年日本大举侵略中国,而美国是日本钢铁和石油的主要供应者,那些美国的商人的确发了不小的财,但是他们也就成了日本法西斯的帮凶。只有1940,41年日本决定了南下政策并且占领了东南亚的许多地方之后,美国才开始有所改变而真正的改变还是在1941年12月珍珠港事件之后,美国受到日本的进攻,美国才停止向日本提供战略物资。中国的抗日战争总共14年,美国成为中国的盟国也不过四年而已。前十年多都是日本的帮凶。

我本不愿意提这些不愉快的往事,但是那得做过错事的人自己不不指鹿为马,不把耻辱当光荣来炫耀才行。

你在演说中提到中美之间的几乎全部分歧,还要把您意愿强加到中国身上。我不准备一一驳斥,我不仅回想起里根总统在三十多年前关于中国的演说。他说,

We must always be realistic about our relationship, frankly acknowledging the fundamental differences in ideology and institutions between our two societies. Yes, let us acknowledge those differences. Let us never minimize them. But let us not be dominated by them.

I have not come to China to hold forth on what divides us, but to build on what binds us. I have not come to dwell on a closed-door past, but to urge that Americans and Chinese look to the future, because together we can and will make tomorrow a better day.

我不得不说,您的演说告诉我,You are dominated by those ideology of the cold war era, and those divided us.  您是否相信,与里根背道而驰会给美国带来 a better day

我知道,美国没有经过文化大革命,不可能不重视意识形态,但是请不要 to be dominated by it。把意识形态留给自己而不要强加于人。

中国与美国,是两个历史传统,社会制度,意识形态都截然不同的国家。要找分歧,可以说俯拾皆是。然而,正如里根总统说的,

Indeed, I believe if we were to ask citizens all over this world what they desire most for their children, and for their children's children, their answer, in English, Chinese, or any language, would likely be the same: We want peace. We want freedom. We want a better life. Their dreams, so simply stated, represent mankind's deepest aspirations for security and personal fulfillment. And helping them make their dreams come true is what our jobs are all about.

这就是中美两国最大的共同点。

我认为有远见的政治家,应当向里根总统那样,尊重分歧但是不被他们所左右,所羁绊,而实事求是的为了两国人民以及世界人民的朴素的梦想而努力。

我相信,里根总统在你的心中也有很高的位置,向他学习,跟他比一比吧。

谢谢!

 




https://blog.sciencenet.cn/blog-3237474-1140003.html

上一篇:预防感冒勤洗鼻腔很有效
下一篇:关于隐形飞机外形的一点建议
收藏 IP: 99.230.97.*| 热度|

1 刘全慧

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (2 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-24 23:56

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部