论文润色专家|理文编辑分享 http://blog.sciencenet.cn/u/liwenbianji 英语母语专家助您成功发表

博文

科学写作:摘要撰写及常见错误(六)

已有 3789 次阅读 2016-12-5 22:17 |个人分类:理文编辑|系统分类:论文交流| 常见错误, 科学写作, 摘要撰写






• “…were not influenced obviously.”


→ “…were not obviously influenced.→ influenced.”


EXPLANATION: placing adverbs directly before what they modify is usually clearer for the reader.

将副词直接放在所修饰的词语之前通常会使读者更清楚。


• “deteriorated sludge settlability after…” AND “aggravation of sludge settleability under…”


→ “deteriorated sludge settlability after…” AN→ AND “aggravation of sludge settlability under…”


EXPLANATION: When words can be spelled 2 ways, choose one and be consistent.

如果单词有两种拼写方式,选择其中一种并且保持一致。


• “So TCP is a better uncoupler for sludge reduction…”


→ “Accordingly, TCP is a better uncoupler for sludge reductionreduction…”


EXPLANATION: Use language appropriate for formal science writing. Instead of “so,” use “accordingly,” “thus” etc.

科学写作中应使用适当的正式语言,在这里不使用“so”,而使用

“accordingly” “thus”等词语。


科学写作:摘要撰写及常见错误(一)

科学写作:摘要撰写及常见错误(二)

科学写作:摘要撰写及常见错误(三)

科学写作:摘要撰写及常见错误(四)

科学写作:摘要撰写及常见错误(五)


未完待续

理文编辑预存得赠礼活动进行中

收获永远比预存多

100万元的赠送金额和礼品等你拿





https://blog.sciencenet.cn/blog-288924-1016775.html

上一篇:科学写作:摘要撰写及常见错误(五)
下一篇:科学写作:摘要撰写及常见错误(七)
收藏 IP: 45.32.58.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-23 16:47

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部