yonglie的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/yonglie

博文

中国式相思

已有 3570 次阅读 2011-11-11 08:20 |个人分类:随想|系统分类:人物纪事| office, style, face

 

 

最近看到几个特价书店在处理辽宁教育出版社的《新世纪万有文库》,学当年商务印书馆的《万有文库》,都做成小小小小的开本,内容五花八门——当年那套书的特色是引介了很多西洋经典,是很多机构图书馆的必备(包括小学和工厂)——10多年前这个“山寨版”刚出来时,我选了一些稀罕物,至今也没见过第二种版本。不过,内容虽好,样子实在小气。现在处理了,我也没兴趣把它们补齐。

 

其中有两本是我喜欢的,一口气就看完了。一本是赵元任夫人的《杂记赵家》,写那一代学人的有趣故事。我们后来听说的很多大师轶事,就是在他们的沙龙里流传开来的。另一本,是《夏济安日记》。

 

我原来不知道夏济安,只是先学过他编的一本小书——选了很多英美文学片段,详加解说,不但解释词语,还解释文章的作法和妙处,真是难得的好讲义。【另一个英文讲解很好的是钱歌川先生,他的基本讲义,现在重印了。不过钱老师主要讲句子和语法。】于是记下了作者的名字,但对其人还是陌生的。(可惜我那本小书已经破损了,以后再没遇见过。)当时买他的日记,也只是因为喜欢过他的一本书——甚至以为日记里会讲更多学英文的东西。

 

没想到,那日记写的竟是比歌德的维特还动人的故事!先生自己说,“我生平只有单恋,没有恋爱”。1958620,他曾写信告诉弟弟志清——夏志清和哥哥一样有名,他用英文写的《中国现代文学史》传说是现代文学批评的经典,可大陆长期没有中译本;前两年终于有了,却是一个“节本”,这似乎更增添了原书的分量——他准备写一本书,叫《风花雪月》(这个名字有点儿俗,不像夏老师的风格):

 

此书将有很精彩的一章,On相思病。西洋Romance里似乎无相思病……我认为这种病只存在于中国的Romance中;这一点要很大的学问的来补充——包括中医。希腊罗马以及欧洲中世纪的医学,近代psychoanalysis,欧洲的romance与民间传说等,单此一题目,即可写成一部书……

 

1946年,就是日记发生的那年,志清曾给济安写信,引用了TS Eliot评论奥赛罗的一段话去劝诫哥哥:

 

What Othello seems to me to be doing in making this speech is cheering himself up. He is endeavouring to escape reality, he has ceased to think about Desdemona, and is thinking about himself. Humility is the most difficult of all virtues to achieve; nothing dies harder than the desire to think well of oneself. Othello succeeds in turning himself into a pathetic figure, by adopting an aesthetic rather than a moral attitude, dramatizing himself against his environment.

 

济安也把这段话抄在日记里了,接受奥赛罗的独白:“一个爱得不够聪明却爱得很深的人。”(of one that loved not wisely but too well……)也承认,“我还是想自己的时候比想她的时候多。”

 

 

 



https://blog.sciencenet.cn/blog-279992-506806.html

上一篇:两家数学观
下一篇:新世纪万有文库
收藏 IP: 210.75.233.*| 热度|

15 武夷山 吉宗祥 陈湘明 黄晓磊 罗帆 刘洋 李学宽 丁甜 钟炳 张玉秀 李璐 陈国文 luxiaobing12 poetofsoul crossludo

发表评论 评论 (2 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-26 16:33

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部