BaoHaifei的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/BaoHaifei

博文

英诗译-今天看见一只蝶(七言)

已有 4657 次阅读 2010-2-8 09:07 |个人分类:英诗译|系统分类:诗词雅集| 诗词, 诗歌, 翻译, 蝴蝶, 世间最美

英诗译-今天看见一只蝶(七言)

鲍海飞 译 2010-2-8

 

Today I saw a butterfly

Author Unknown

 

那是林间花草间翩翩起舞的蝴蝶,那神奇的造物主,世间除了你还有谁能够相比?

 

Today I saw a butterfly,
as it floated in the air;
Its wings were spread in splendor,
Unaware that I was there.

今天看见蝶一只,

翩翩起舞摇身肢;

羽翼盈展独秀美,

未曾知晓我旁立。

It was such a thing of beauty,
It was a sight to see;
It was the perfect masterpiece,
Full of grace and majesty.

天下之物美如此,

一瞥即见还有谁;

世间完美之杰作,

充满优雅和壮丽。

I found myself thinking,
to what can this compare?
And then, of course, I thought of you,
And I wished that you were there.

忽然发现我沉思,

有谁如此堪与比?

自然我就想到你,

多想你就在那里。

God sure was extra careful,
When He formed and fashioned you;
You too, became a masterpiece,
Yet God is still not through.

上苍何曾不留意,

造物成你无差异;

你何不是一杰作,

上苍亦不尽善美。

He's daily making changes,
that other folks can't see;
You're already true perfection,
At least you are to me.

大道每天育生机,

此非凡夫所见谛;

其实你已很完美,

至少对我是如此。

 

 



https://blog.sciencenet.cn/blog-278905-293555.html

上一篇:人生几折?
下一篇:人生几道坎?
收藏 IP: .*| 热度|

3 陈绥阳 钟炳 柏舟

发表评论 评论 (2 个评论)

1/0 | 闂傚倸鍊峰ù鍥敋閺嶎厼绀堟慨姗嗗劦閿濆绠虫俊銈咃攻閺咃綁姊虹捄銊ユ珢闁瑰嚖鎷�:0 | 濠电姷顣藉Σ鍛村磻閹捐泛绶ゅΔ锝呭暞閸嬪鏌eΟ娆惧殭鏉╂繈姊虹捄銊ユ珢闁瑰嚖鎷� | 濠电姷鏁搁崑鐐哄垂閸洖绠伴柟闂寸劍閺呮繈鏌ㄥ┑鍡樺窛闁告宀搁幃妤€鈽夊▍杈ㄧ矋缁傚秴饪伴崼鐔哄弳闂佺粯娲栭崐鍦偓姘炬嫹 | 闂傚倷娴囧畷鍨叏閹绢喖绠规い鎰堕檮閸嬵亪鏌涢妷顔句汗鐟滅増甯楅弲鎼佹煥閻曞倹瀚�

扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2025-3-15 18:39

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007-2025 中国科学报社

返回顶部