我曾经有点自以为是。不怎么看中文文章,也不太热衷于发表中文文章,还要求研究生最好不要看中文杂志。
或许是一种偏见。我一直认为中文文章的研究内容和研究方法普遍比较落伍,而综述性文章大多是研究生为了凑文章数量写的,“天下文章一大抄”而已。当然,我也曾在中文杂志上发表过文章,但最近6年来没有投过中文文章,只是参与写了一篇《高技术发展报告》的约稿,另有一篇英文文章投给了《动物学报》(已改为英文版)。
但最近为了写一个材料,却让我重新认识了中文文献的重要性。由于长期阅读外文文献,我对同行在国内发表的文章知之甚少,不太熟悉国内同行的研究情况。更重要的是,关于当前农业的实际情况(比如某年度的水稻生产情况,是否发生明显的农业灾害等),往往是由基层和应用推广部门的研究人员发表在一般的杂志上。长期脱离中文文献使我几乎不解当前的农业形势,偶尔的“上山下乡”只能“管中窥豹”。
为了完成材料的写作,近期我恶补了一些中文文献,其味道还真与Nature, Scince的文章不一样,收获不浅。想到一件有趣的事,前不久听英文PodCast,说胡总书记的一句“不折腾”,翻译时不知道用哪个英文单词,干脆用了“Bu zheteng”。马上百度一下,还真有这回事,据说“Bu zheteng”有希望成为英文中的新词。
想来是走了点弯路。中国的农业现状、科研进展,难道还要用英文从国外资料获得吗?
中文文献,还是不可或缺的。
科学殿堂的语言
https://blog.sciencenet.cn/blog-2359-209300.html
上一篇:
关于男孩女孩的答案下一篇:
这一年,我快乐地成长