|||
孩子该取什么名字?这可真是个难题。这个问题是如此深奥,我的学识又如此肤浅。妻子临近分娩,音意俱佳不落俗套的名字仍旧只是种理想。虽然在十月怀胎之前便开始构思,还好一阵乱翻《辞源》和《现代汉语字典》。汉语的方块字如此之多,各种排列组合更是天文数字。我的努力虽算不上“以有涯随无涯”,却也差不多。绝望之余,羡慕起西洋人,若干个字母,构成现成的名字,父母选一个即可。突然有个绝妙的念头,这大概就是文人所谓的灵感,我可以选个英文名字再译成汉语。
“现在简单了。”翻开《二十世纪钱伯斯字典》,附录的常见姓名只有区区几页,女子名仅三百多个,当能不露痕迹译成中文的屈指可数。在其中我选出了《彼得·潘》中女主人公的名字,Wendy,因为我很喜欢童话中的小姑娘,也因为这个仅有八十多年历史的名字在英美也不多见。译成汉语也不麻烦,尽量隐去英文来源,再选稍冷僻的字以免与别人重复,当然还要兼顾字义。我女儿便有了名字:雯頔。
解决了这个难题很使我得意。女儿将来一定会感谢父母,这此不断变小的世界上,有个中西合璧的名字将是种便利。当然,我也预感到“頔”字似过于生僻,将来教员点名电脑处理或许会有麻烦。但在此日趋整齐划一的时代,,有种产生“不一样就是不一样”感觉的名有别于他人,还是利大于弊。我自信今后有《人名观止》之类,这个创作定有资格收入。
可惜好景不长,叫了几日后,忽觉颇有些耳熟。原来是与“闻笛”同音,后者却是屡见不鲜,“怀旧空吟闻笛赋”“洛城春夜闻笛”等。更糟的是意思似也欠妥。雯是彩云,頔意美好,白居易却偏说,“大凡美物不坚牢,彩云易散玻璃脆”。不过我自认无力止于至善。智者千虑,尚有一失,何况我辈凡夫俗子。
许多刚完成时颇为得意的事情,过后一想原也平常。我给女儿取名便是一例。然而,毕竟在女儿的名字中,融入父母对她的希望:融合中西,特立独行。
发表于:鞍山日报,1994年9月18日,第3版
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-22 11:33
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社