武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

关于发语词来源的大胆猜想

已有 3117 次阅读 2015-12-31 06:51 |个人分类:换一个角度|系统分类:人文社科

关于发语词来源的大胆猜想

武夷山

 

1991年423日想到:

“该”,当含义是“这”的时候,其实就是苏南话发音gége(这个)中的gé之音转。

因此,作为发语词的“盖”,如“盖天下大势”中的盖,与“该”同音,就相当于现代口语中某些人一开口就先说“这个----”。

  


   m这个发音是典型的发语词,至今如此。用汉字来记这个音,就是“姆”之类的字,古音中,muwu音是相通的,粤语中至今依然两音相通,所以他们将Marriott酒店译为万豪酒店。那么,m这个发语词的音记作wu音也可以。Wu和“夫”属于清浊音的对应音,又是相通的。于是,m这个发语词最终记为“夫”字。

 

   尚未猜到该字成为发语词的原因,但它与英语发语词well的发音多像啊!




https://blog.sciencenet.cn/blog-1557-946994.html

上一篇:头一次尝试为电视专题片写脚本----日记摘抄(424)
下一篇:关于“新年”的英语名言
收藏 IP: 106.120.62.*| 热度|

7 钟炳 李竞 李泳 李颖业 李轻舟 杨正瓴 张能立

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (5 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-29 01:33

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部