|||
The Wonder of Words阅读笔记(10)
武夷山
第6章 有魔力的词
6.1 词源学上的证据
Fate来自拉丁语fari,意思是“说”。Dictates(命令)也来自拉丁语dicere,意思也是“说”。
Magic来自波斯语,该词在希腊语中的复数形式是magi,magi成了圣经中的圣人之一。
Fame(该词的古义是“传闻”), fable(无稽之谈), fate等都导自fari,其间的关系也不言自明。
Grammer来自希腊语的gramma,意思是letter。
Graphine是希腊语的“写”,于是有:telegram, photograph, graphite等词。
Spell一个含义是符咒,一个含义是拼读,其间的联系很有意思。
(博主:诸如六字真言“唵嘛呢叭咪吽”这样的,是否都要一个字、一个字清晰地念出来?)
Magic与Grammer也是相关的。
Charm来自拉丁语的carm,意思是歌。
拉丁语cantus是“歌唱”,incantation和enchantment都与此相关。
cantor则是唱诗班的班头。
可见,“歌”是spell不可避免的伴侣。
6.2 委婉语和误用
cacophemism是诋毁语的意思。
euphoemism(委婉语)来自希腊语,eu是well的意思,phemi是说的意思。
若说诋毁语由恐惧而生,委婉语则源自变相的爱。如母亲称自己的孩子是“猴子”。
人们可能避免说go tobed,因为bed容易与性发生关联,而说sleep。
同样的道理,人们可能不说leg,而说limb。在德语中,则是用Bein代替Schenkel。
于是,把妇人的内衣说成是inexpressibles,unmentionables。德语则说die Inex。
孩子小便则说成makespee-pee或wee-wee,或He does hisduty. 或He makes “attention”.大便则说成He will “move his bowels”. He goes to a “lavatory” or “to thebathroom”.
W. C.( water closet)的说法流传于外国,在英语国家自身反倒不用了。
大便的另一说法,Weask for the “Johnny.”稍微不雅一点,则是We ask for the “can”.
怀孕被说成是,aninteresting condition, a delicate condition, expectant, in the family way, wellalong(有好几个月了),wearing her apron high, 等等。
Sexualintercourse是最有名的迂回说法。
说一个人去世了,可以说此人has “gone to his reward”.或者说a soul going to glory。
相关阅读
1. The Wonder of Words阅读笔记(1),http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-713365.html
2. The Wonder of Words阅读笔记(2),http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-715621.html
3. The Wonder of Words阅读笔记(3),http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-717492.html
4. The Wonder of Words阅读笔记(4)http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-717971.html
5. The Wonder of Words阅读笔记(5),http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-719295.html。
6. The Wonder of Words阅读笔记(6) http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-720264.html。
7. The Wonder of Words阅读笔记(7),http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-720831.html
8. The Wonder of Words阅读笔记(8)http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-721378.html
9. TheWonder of Words阅读笔记(9)http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-722663.html
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-22 03:00
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社