|||
The Wonder of Words阅读笔记(5)
武夷山
第3章声音成为意识
3.1 理解和意义
Robert Briffault在The Mother中说:
由于婴儿期的延长,人类才发展出了语言。这有利于家庭群体形成,尤其是有利于母子之间的长期相伴关系。相伴时间长,才有时间培养习惯,并相互影响。
孩子区别me和I需要很长时间。
Mankind这个词的内涵是:人类要像kin(亲戚)一样相待。
德语的Kind(孩子)一词,意义深广。
3.2 嗨哟嗬
Etymology(词源学)来自希腊语etymos,意思是“真实”,与英语的sooth(真实;真实的)相关联。Soothsayer则是预言家的意思。
Derivation(导出)拆开来,de表示“从”,rivus是河。该词原义是“源自哪条河”。
德语的ach( ab )是achen(对应于英语的wail,痛哭的意思)等词的词根。英语的ache与此相关。
由于英国兵老说goddamns,北极圈内的居民就把英国兵称为goddens。
美国一首歌曲里唱道:Green grow the rashes, O! 于是,墨西哥人称美国人为gringos(外国佬)。
法文的toucher(接触)来自拉丁语toc,是敲门声,敲门就要接触门。
法文acher(呕吐、四溅)来自拉丁语的crac,是吐痰前清嗓子的声音。
Idea的本义是lmage,这就与idol(偶像)发生了关联。
Idea与wit使用的是同一词根,德语wissen,俄语”vidget”(明白)都含有这个词根,其头几个字母是picture的意思。
相关阅读
1. The Wonder of Words阅读笔记(1),http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-713365.html
2. TheWonder of Words阅读笔记(2),http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-715621.html
3. TheWonder of Words阅读笔记(3),http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-717492.html
4. The Wonderof Words阅读笔记(4)http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-717971.html
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-22 09:05
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社