武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

英诗汉译:永恒是如何发生的

已有 2620 次阅读 2018-4-4 06:38 |个人分类:译海扁舟|系统分类:人文社科

 

英诗汉译:永恒是如何发生的

武夷山

永恒是如何发生的

作者:C. L. O’Dell

(美国诗人,线上诗刊《巴黎美国人》的主编)

武夷山译  版权所有©

 

雪花飘落在雪地上

雪花的轻柔声响

----是时间的余响。

 

然后雪花收拢了所有声音

一起归入大地。

就好像它听完了我说话

但还是把我拿下。

 

 

无论世人

是否记得我们,

雪花就这样悄悄地记住了我们,

把我们纳入寿命不长的记忆库。

爱我吧,不管怎样。

 

 

    原诗发表于前不久出版的《纽约客》杂志,如下:

How Forever Works

By C. L. O’Dell

 

 

The soft tick of snow
landing in its own body—
what was left of time.

 

 

It then took every voice
to the ground with it.
In a way it listened to me
but also took me down.

 

 

However the world
remembered us,
it did so quietly, inside
a dying memory. Love me

anyway.



https://blog.sciencenet.cn/blog-1557-1107275.html

上一篇:跨学科人物皮埃罗·斯加鲁菲论弥平科学和艺术之间的鸿沟
下一篇:著名女科学家语录
收藏 IP: 1.202.82.*| 热度|

9 刘全慧 张忆文 王从彦 胡泽春 徐令予 杨正瓴 程少堂 李毅伟 卫军英

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-20 00:34

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部