||
将当年参加翻译大赛的译文《儿子》录入----日记摘抄566
武夷山
2010年6月22日
XX下午来让我在开题申请上签字。上午起草了“科学大师写小说” (今注:即http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-345629.html),说的是E. O. 威尔逊写Anthill的事,投给《新华书目报》。读《新科学家》时发现一个说法:在Google上每查一条数据,相当于耗能0.1度电,就发博文介绍了一下。
6月25日
在多功能厅主持(中信所-汤森路透科学计量学联合实验室主办的)高层论坛一整天。某领导致辞用时半小时以上,给他的时间是15分钟。...... X老师带的XXX、XXX、XXX三个已毕业弟子都来了,在读的XXX也来了。晚上,XX在东四十条大董烤鸭店请客,我与身边的Jonathan Adams聊得很投机。
6月28日
26日去北师大给XXX他们张罗的“创新管理博士班”讲课,学员包括XXXX专科学校校长。这个班每月上一次课。我从两点讲到四点多一些,讨论到五点之后。今天上午所务会,下午在报告厅看井冈山大学表演的音乐舞蹈史诗《井冈山的岁月》。
6月30日
昨天上午国家审计署科技审计局局长等人与本所干部见面,启动为期四个月的审计。今天上午XXX等四人开题,外单位评委是XX和XX,发言很有水平。......
7月5日
上午录入Updike的Sons的译文(今注:即http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-345629.html),没想到一上午都没录完(中间出去一趟交自行车存车费,共半小时)。又在网上查到陆谷孙先生一篇文章,他对Sons中一处难点的理解与我一致,而那次翻译竞赛的评委专家不认可我们这种理解。......
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-9-19 08:13
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社