jiyang1971的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/jiyang1971

博文

费曼情书 精选

已有 13487 次阅读 2015-7-8 16:17 |个人分类:闲来读书|系统分类:诗词雅集

 

题记:

费曼是著名的物理学家,是很多学物理人的偶像。费曼写的书、关于费曼的书,我也读过很多,对他多少有些了解。最近又读了格莱克的《费曼传》,对他的了解也更深了一些。

费曼是物理学的传奇,这件事许多人都知道;费曼还是爱情的传奇,这件事知道的人并不多。

费曼结过三次婚,阿莲是他的第一任夫人。费曼绝对不是我们中国人通常所说的忠贞情人。费曼有很多艳遇,有很多桃色纠纷,只是因为他在物理学上的功绩,大家一般都为尊者讳,不会刻意强调这些事情。然而,费曼和阿莲的爱情历程,绝对是刻骨铭心,催人泪下。

 

费曼和阿莲可以算是青梅竹马、天作之合,他们在中学就认识了,关系也越来越亲近。费曼固然是才华横溢、英气逼人,阿莲也是聪明美丽、明艳不可方物,他们俩真可以说是郎才女貌、神仙眷属了。

可惜天公不作美,就在他们谈婚论嫁之前,阿莲突然患上了不治之症,眼看就来日无多了。费曼只是个研究生,虽然他是个天才,但天才也当不了饭吃,再说,物理学家这个职业那时候也远不像后来那样炙手可热。学校反对他结婚,否则就重新考虑他的奖学金;家庭也反对他结婚,尤其是他的妈妈——天涯何处无芳草?一切的一切,都落在青年费曼的肩膀上。

终于,费曼毕业了。“毕业化解了结婚的一项阻力,但并不是所有的阻力。”阿莲患的是结核病,有传染的风险;费曼的父母仍然坚决反对。但是,费曼和阿莲还是结婚了,“为了害怕传染,费曼并未亲吻新娘的双唇”,在结婚仪式完成以后,费曼开着借来的车前往阿莲的新家——某个慈善医院。这是1941年,费曼刚刚23岁。

接下来的几年,费曼在洛斯阿拉莫斯参与了曼哈顿计划,阿莲则呆在阿尔伯克基的疗养院里。他们周末也许会团聚上一两天,平时则保持着通信,“他们几乎天天互相写信给对方,写的信好像是少不更事的少男少女不知道怎样写情书一般”。然而,阿莲的健康还是越来越差了。终于有一天,他接到了电话,就放下工作赶了过去。当他到达的时候,阿莲已经奄奄一息了。他陪伴她走过生命中最后的几个小时,心里知道大事就要发生了,但是又有点感觉不出来。阿莲走了,费曼没有哭。这是1945年6月,费曼刚刚27岁,原子弹就要成功了。

几个月后,原子弹爆炸了,费曼也要离开了。经过一家商店橱窗的时候,他刚好看到一件漂亮女装,忽然想到:阿莲会喜欢这套衣服的。自从她过世以后,他第一次哭了。

两年以后,费曼早已经是康奈尔大学的教授了,也有过一些风流韵事。可他还是忘不了阿莲,他给阿莲写了一封信。他把这封信放入信封,然后放在一个盒子里,一直到他死后才被人发现。

费曼的人生还很长,他的事业很成功,甚至他本人都成了传奇,但是他还是忘不了阿莲。有一段时间,他想和韦那合作写自己的传记,他们在一起谈了很多时间,甚至熟悉到了可以谈论私人情感的程度了。有一次,费曼翻出了一张照片,阿莲只穿着半透明的内衣裙斜躺着,“费曼差点大哭起来。他们把录音机关掉,沉默地坐了一阵子。”

费曼永远怀念着阿莲。

 

我找到了信件的原文,自己翻译了一下。谈不上信达雅,我只想体会一下费曼的心情。

 

 

译者

2015/07/08

 

注:题记中的引文都来自于黄小玲译的《费曼传》。

 

 

费曼情书

阿莲,

我爱你。

我知道你喜欢听这句话。我说我爱你,不仅是因为你喜欢听,还因为这让我由衷地欢喜。

上次给你写信,已经过去很久了——几乎两年了。我知道你会原谅我的,因为你知道我既固执又现实,我认为写信没有任何意义。

但是,亲爱的,现在我知道,拖了那么久,我还是应该给你写信,我也知道,我已经给你写了很多。我想告诉你,我爱你。我想爱你。我永远爱你。

我总是搞不清楚,自你走了以后,爱你到底意味着什么?但是,我仍然想安慰你、照顾你,我也想你来爱我、关心我。我想找些问题和你谈谈,想和你一起做些小事情。我刚刚才想到,有些事情可以做、我们可以一起做。我们可以一起学着做衣服,或者学学中文,或者搞台放映机来看电影。现在就不能做些事情吗?不能了。没有了你,我非常孤独。在我们的疯狂冒险中,出点子的总是你,煽风点火的也是你。

自你病倒了以后,你总是很担心,因为你不能给我一些你认为我需要的东西。你本来不用担心的。就像当初跟你说的,我真的不需要什么,因为我爱你,爱得这么多、爱得这么深。现在就更不用说了:现在你什么也给不了我,但是我仍然爱着你,你挡着我的路、让我不能去爱其他任何人——我喜欢你挡在那里。你已经走了,可是你比活着的任何人都要好,好得多。

我知道你肯定会说,我真是太傻了,你想让我彻底幸福,你并不想妨碍我的事。我敢打赌你一定不相信,两年过去了,我还没有女朋友(除了你,我的爱)。但是,亲爱的,这件事你真的帮不了忙,我也无能为力——我自己也不理解。我见过很多姑娘,非常好的姑娘,我并不想当光棍儿,但是,约会了两三次以后,她们都黯然失色。对我来说,这世上只有你——你仍然活着。

我的爱妻,我爱你。

我的爱妻,我爱你。我的爱妻,你走了。

费曼

 

又及:

原谅我没有寄出这封信——可是我不知道你在哪里。

 

 

附录1: 苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》

十年生死两茫茫,不思量,自难忘。

千里孤坟,无处话凄凉。

纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

 

夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。

相顾无言,惟有泪千行。

料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

 

附录2:黄小玲的译文

费曼传(修订版),第249-250页,高等教育出版社,2014年

 

亲爱的阿琳:

我很爱你,甜心。

我知道你非常喜欢听到我这么说,但是我写信不只是因为你爱听,而是因为我写信给你就感到内心充满了温暖。

从上次给你写信到现在已经快两年了。不过我知道你会原谅我的,因为你很了解我的脾气,固执又讲究实际,你知道我会觉得没有理由写信给你。

但现在我知道,亲爱的太太,虽然拖了这么久,写信给你还是应该的。我想告诉你我深爱着你,我要爱你,永远地爱你。

自从你死后,我心中无法理解,如果继续爱你是什么意义,但是我仍然想要照顾你、安慰你,我也希望得到你的照顾和安慰。我有困扰的时候想要和你商量,我也想和你一起做些事情,以前我一直都没有想到我们可以一起做这些事情,我们一起做什么呢?我们可以一起做衣服,或者学中文,或者弄个电影放映机来播放电影。我现在有什么可以做的呢?没有。失去了你,我完全孤独。你在的时候,所有的点子都是你在出,我们那些有趣的探险经历也都是你教唆的。

你病倒了以后,你开始担心无法给我提供你认为我需要的东西。其实你不需要担心,就如当初我告诉你说我真的不需要,因为我深爱着你。现在看来,我当初的想法更是没错。你现在不能给我什么,而我仍然深深爱着你,爱到让我无法去爱别人,每晚宁愿你的存在让我不能去爱别人。你虽然死了,比起任何还活着的人对我的影响更大。

我知道你一定会以很坚定地口吻告诉我,说我这么做很蠢,而且你会希望我有完整的幸福,你不想妨碍我。我敢打赌你一定不相信我到现在两年了还没有女朋友(除了你以外,甜心)。可是亲爱的,你帮不上忙,我也无能为力,不知该怎么办才好。我也搞不懂为什么,因为我认识很多女孩,很多好女孩,而且不也不喜欢孤零零一个人。可是约会过两三次以后,她们看起来都像尘土一样。对我来说,只有你是唯一留存下来的真实的女孩。

我亲爱的妻子,我很爱你。

我爱我的妻子。我的妻子已经死了。

理查德

注:请原谅我没有把这封信寄给你,因为我不知道你的新住址在哪里。

 

附录3:费曼的信

Genius: The Lifeand Science of Richard Feynman

 

D’Arline,

I adore you, sweetheart.

I know how much you like to hear that — but I don't only write it because you like it — I write it because it makes me warm all over inside to write it toyou.

It is such a terribly long time since I last wrote to you — almost two yearsbut I know you'll excuse me because you understand how I am, stubborn and realistic; and I thought there was no sense to writing.

But now I know my darling wife that it is right to do what I have delayed in doing, and that I have done so much in the past. I want to tell you I love you.I want to love you. I always will love you.

I find it hard to understand in my mind what it means to love you after you aredead — but I still want to comfort and take care of you — and I want you to love me and care for me. I want to have problems to discuss with you — I want to do little projects with you. I never thought until just now that we can dothat. What should we do. We started to learn to make clothes together — orlearn Chinese — or getting a movie projector. Can't I do something now? No. I am alone without you and you were the "idea-woman" and general instigator of all our wild adventures.

When you were sick you worried because you could not give me something that you wanted to and thought I needed. You needn’t have worried. Just as I told youthen there was no real need because I loved you in so many ways so much. And now it is clearly even more true — you can give me nothing now yet I love you so that you stand in my way of loving anyone else — but I want you to stand there. You, dead, are so much better than anyone else alive.

I know you will assure me that I am foolish and that you want me to have fullhappiness and don't want to be in my way. I'll bet you are surprised that I don't even have a girlfriend (except you, sweetheart) after two years. But youcan't help it, darling, nor can I — I don't understand it, for I have met many girls and very nice ones and I don't want to remain alone — but in two or threemeetings they all seem ashes. You only are left to me. You are real.

My darling wife, I do adore you.

I love my wife. My wife is dead.

Rich.

PS Please excuse my not mailing this — but I don't know your new address.

 

 

费曼传  

 

作者: (美)詹姆斯格雷克

出版社: 高等教育出版社

原作名: Genius: The Life and Science ofRichard Feynman

译者: 黄小玲

出版年: 2004-12

页数: 486

定价: 49.80

装帧: 平装

ISBN: 9787040158182

 

 

PS:

 

张文卓  2015-7-18 22:50

Arline翻译成阿莲让我想起了90年代的一首同名流行歌曲,而且发现歌词和费曼的经历很搭:
“阿莲你是否能够听见,这个寂寞日子我唱不停的思念。阿莲你是否能够感觉,这虽然相隔很远却割不断的一份情缘。我停留在一个人的世界,于是懂得了什么是孤单,我多想找回最初的爱,阿莲在我心里,在我睡梦里,忘不掉的是你美丽的脸,oh你温柔的眼。”博主回复(2015-7-20 06:29)没听过这首歌

 

今天找到了戴军唱的《阿莲》,听了很感动。放在这里吧。

2015-10-31

 

戴军:《阿莲》
http://www.xiami.com/song/3502887

 

 

阿莲 

你是否能够听见  

这个寂寞日子 

我唱不停的思念

阿莲 

你是否能够感觉

虽然相隔很远

却割不断的一份情缘

阿莲 

你是否能够想起

记忆中的夜晚 

我们相约又相伴

阿莲 

你能不能够接受

那个从前的我 

再让我回到你的身边

 

我停留在一个人的世界 

于是懂得了什么是孤单

我多想找回最初的爱

阿莲 

在我心里 

在我的睡梦里

忘不了的是 

你美丽的脸 

温柔的眼 

 

 

 

 

 


 

 

 



http://blog.sciencenet.cn/blog-1319915-903868.html

上一篇:网闻几则之实事求是
下一篇:网闻几则之假货的好处
收藏 分享 举报

47 赵美娣 李轻舟 魏武 韩玉芬 罗帆 杨建军 刘钢 文克玲 李颖业 田云川 高召顺 张忆文 吴宝俊 陈小润 魏焱明 黄永义 曾泳春 邢志忠 乔中东 余昕 柳渝 赖海成 武夷山 高建国 应行仁 王玉宝 刘玉仙 曹聪 侯沉 刘艳红 赵克勤 王华民 李泳 鲍海飞 肖传国 谢力 金耀初 王春艳 张鹏举 wangqinling bridgeneer xuexiyanjiu lrx xchen nasagsfc crossing dkyz

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (22 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备14006957 )

GMT+8, 2018-4-21 23:36

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007-2017 中国科学报社

返回顶部