姬扬的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/jiyang1971

博文

炉边遐思

已有 10737 次阅读 2015-1-10 16:52 |个人分类:闲来读书|系统分类:诗词雅集

 

题记

  这是《魔戒》里的另一首诗《炉边遐思》,以前的译稿不见了,最近又译了一遍。

  以前我还译过《波罗莫的挽歌 佛罗多的考验

 

背景介绍

      这是老探险家比尔博吟唱的诗歌。

 

炉边遐思

 

我坐在炉边遐思
仿佛回到了从前
夏日里繁花似锦
草原上蝴蝶翻飞

秋晨里黄叶飘零
蛛网上沾满露珠
朝阳苍白而清冷
清风掠过我发梢

我坐在炉边冥想
仿佛看到了未来
寒冬在到处肆虐
阳春却遥不可及

有多少秀美山河
我尚未亲睹亲游
等春风拂过树林
处处都点染新绿

我坐在炉边追忆
朋友们飘零四方
后生们来日方长
世界也彻底变样

我坐在炉边神游
纵横古今与中外
同时耐心地等待

门前归人的脚步

 

 

 

 

 

 

 


Lord of the Rings
J. R. R. Tolkien
p271-272

I sit beside the fire and think
of alll that I have seen,
of meadow-flowers and butterflies
in summers that have been.

Of yellow leabes and gossamer
in autumns that there were,
with morning mist and silver sun
and wind upon my hair.

I sit beside the fire and think
of how the world will be
when winter comes without a spring
that I shall ever see.

For still there are so many things
that I have never seen:
in every wood in every spring
there is a different green.

I sit beside the fire and think
of people long ago,
and people who will see a world
that I shall never know.

But all the while I sit and think
of times there were before,
I listen for returning feet
and voice at the door.


[英]J.R.R. 托尔金->《魔戒之王(台湾版)》   朱学恒 译
第一部 魔戒远征队 第15节 魔戒南行
http://www.kanunu8.com/files/xunhuan/200805/561/37950.html


我坐在炉火边思索,
想着过去所经历的一切,
看着那遍野的花朵和蝴蝶,
还有那盛夏的世界;
黄色的树叶和游丝,
出现在那过去的秋天,
银色的太阳和晨间的迷雾,
清风吹上我的发际。

我坐在炉火边思索,
世界未来的模样,
何时冬至春不来,
如同我以往所见它的模样。

世界上有无数的事物,
我还一直未能得见:
每个森林、每座涌泉,
都有截然不同的世界。

我坐在炉火边思索,
许久以前的人儿,
以及未来的子孙,
那些目睹我未曾得见世界的人儿。

我坐在椅子上思考,
过去流逝的时间,
一边倾听着门口的声音,
还有游子归乡的蹒跚。

 



https://blog.sciencenet.cn/blog-1319915-858099.html

上一篇:美国航天有些托大了吧?
下一篇:大家都来拍合影
收藏 IP: 124.193.162.*| 热度|

7 王德华 彭真明 鲍海飞 徐耀 王春艳 邢志忠 李颖业

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (2 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-22 23:47

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部