姬扬的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/jiyang1971

博文

感谢潘晓东老师帮助翻译文章一篇

已有 3405 次阅读 2014-10-27 10:09 |个人分类:闲来读书|系统分类:观点评述


一个月以前,我在科学网博客上发表了一篇博文,希望征求志愿者帮忙把《美国物理学会百年纪念文集》翻译过来。http://blog.sciencenet.cn/blog-1319915-831839.html

 

博文发表以后,有好几位老师来信表示愿意帮助。昨天我收到了身在美国的潘晓东老师寄来的译文, 《来自软凝聚态物质的深刻见解Insights from soft condensed matter, Thomas A. Witten 。出于版权事宜的考虑,这篇译文我不能在这里公开,只能供自己学习了。


借此机会,我想再就这次翻译事宜说几句话,请愿意帮忙的老师参考。

1、这次翻译暂时并没有时间限制,但也没有好处,只有我提到的象征性报酬,出版的可能性也不大。

2、我们并没有得到授权,所以,翻译出来的东西只能供自己学习参考,无法在网上共享。

3、译者应该具有相应的专业基础,原因很简单:我也不懂你打算翻译的东西,所以必须由你本人来保证译文的可靠性——别人帮不上忙的。这个项目(如果真的算个项目的话)需要每篇文章的译者能够懂得该专业的物理内容,保证科学内容翻译的正确性。

4、请注意人名的翻译:除了特别有名的学者,比如诺奖获得者或者你认为其工作可以进入大学课本的科学家,其余的人似乎以暂时保留原文为宜。

5、如果有身居国外的老师愿意帮忙,请注意:我的赠书只能寄给你国内的亲友——起初我确实没有想到会有国外的朋友帮忙。

6、谢谢大家的关注。


最后,再次感谢潘晓东老师。我即将出版一本关于半导体科技的书,我把这本书赠送给您,聊表谢意。

 




http://blog.sciencenet.cn/blog-1319915-838909.html

上一篇:闲着也是闲着,测试一下
下一篇:我抗议:科学网博客新政策歧视机构博客

3 曹聪 李轻舟 马红孺

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (2 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2021-4-14 08:04

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部